Изменить размер шрифта - +
Время от времени он поглядывал на светящийся циферблат дешевых японских часов. «Дельфин» шел со включенными огнями, освещенный ярко, как ярмарочная площадь. Катера могли увидеть его за двадцать километров, но Роже знал, что они гораздо ближе, вероятно, идут в нескольких сотнях метров за «Дельфином». До 23:00 — несколько минут. Дядя Камаль всегда пунктуален. Он смотрел в кильватер и вдруг увидел в темном море крошечные вспышки. Далеко в пене трижды загорелся огонь. Роже направил фонарик за корму и три раза мигнул светом в ответ. Потом стал нетерпеливо ждать. Катера шли ненамного быстрее «Дельфина», поэтому минуло целых десять минут, прежде чем в темноте за кормой показались первые акульи очертания. Когда катер подошел ближе, Роже разглядел залегших ниже поручней людей. Конечно, не в традиционных белых дишдашах, а в черном, с лицами, закрытыми темной тканью. Они старались не показывать оружие над поручнями. Из темноты за первым появились остальные два катера.

Когда передовой катер подошел к корме «Дельфина» и ткнулся в борт, в нем встал человек.

Несмотря на шемаг, закрывавший голову, Роже узнал дядю Камаля по худой гибкой фигуре. Дядя лично возглавил налет. Роже мигнул фонариком, подтверждая, что готов принять трос на борту. Камаль наклонился и что-то взял с палубы, потом снова выпрямился, держа оружие как обычное ружье. Он прижал приклад к плечу и прицелился туда, где стоял Роже. Послышался глухой выстрел, показался белый дымок. Роже пригнулся: белый трос взвился вверх и пролетел над его головой. Небольшой абордажный крюк на конце троса ударился о палубу, и Роже подхватил его, прежде чем он опять упадет в воду. Он трижды обернул трос вокруг причального кнехта и завязал булинем. Потом помахал дяде, и один из моряков в катере, маленький, жилистый, тотчас по-обезьяньи ловко и проворно взобрался по тросу и, босой, встал на палубе рядом с Роже. Вокруг его пояса был обвязан более прочный трос, который выдержал бы любое число поднимающихся. За первым быстро последовали остальные нападающие. Один из них передал Роже пистолет Токарева в кобуре, и тот приладил его на пояс под ветровкой. Пять человек тут же направились захватывать мостик. По короткому приказу Роже щелкнули затворы, и бандиты сняли автоматы с предохранителей и бегом последовали за Роже.

Когда Роже поднимался по трапу на верхнюю палубу, он нос к носу столкнулся со спускающимся коком. Тот в полном недоумении посмотрел на Роже, на вооруженных людей за ним и раскрыл рот, собираясь крикнуть. Роже рукоятью пистолета ударил его в висок и услышал, как хрустнула кость. Повар беззвучно упал. Роже наклонился к неподвижному телу и нанес три сильных удара по затылку, чтобы не оставлять в живых. Потом перешагнул через труп и побежал наверх. У входа на мостик он остановился, поджидая своих людей. Потом вошел. Джетсон стоял у приборной доски и о чем-то говорил с рулевым. В глубине, в радиорубке сидел радист. Он откинулся на спинку вращающегося кресла и был погружен в роман в мягкой обложке. Но, если он встревожится, ему потребуется всего мгновение, чтобы нажать на красную тревожную кнопку на переборке рядом с ним. На корабле мгновенно прозвучит сигнал тревоги — и будет передан по радио, так что его услышат все военно-морские базы от Перта до Кейптауна и от Маврикия до Бомбея. Держа «токарева» за спиной, Роже вошел в рубку.

— Привет, Тим! — улыбнулся он радисту. Тот оторвался от книги.

— Роже, какого дьявола ты здесь делаешь? Ты ведь знаешь: сюда нельзя заходить.

Роже показал за его плечо.

— Почему там горит красный, Тим? — спросил он. Тим быстро развернул кресло.

— Какой красный? — спросил он. Роже достал из-за спины пистолет и выстрелил ему в голову, туда, где позвоночник соединяется с черепом. Пуля вышла между глаз, поток крови и мозга забрызгал радиопанель. Тим упал с кресла на палубу.

Быстрый переход