Изменить размер шрифта - +
От солнечного тепла его промокшая одежда стала высыхать. От одежды шел пар, и, запрокинув голову, Мэт жадно впитывал в себя живительное тепло.

Он незаметно уснул, а когда проснулся, был уже полдень.

Поев ягод, Мэт подполз к ручью и напился. Он провел весь день отдыхая — собирал ягоды, спал, пил и опять спал. Потом пришла ночь, и он заснул до утра.

Проснувшись на следующее утро, Мэт Бардуль лучше себя не почувствовал. Вставая, он заметил, что на правом боку одежда как бы задубела. Только тогда он обнаружил вторую рану. Мэт припомнил звук второго выстрела, но ни боли, ни удара он тогда не ощутил.

Сняв с себя пончо, он обследовал рану. Она уже закрылась и, хотя была слегка воспалена, особой тревоги не вызывала. Пуля прошла навылет чуть выше бедренной кости, не зацепив ее. Пошарив по карманам, Мэт нашел большой складной нож, который всегда носил с собой, и с его помощью вырезал себе из ветки палку. После этого, подоткнув пончо сзади за ремень, поднялся на ноги.

Постоял. Потом начал идти.

Когда, по его расчетам, за спиной осталось полмили, сел отдохнуть и подвел итог. Чувствовал он себя в общем неплохо, но был слаб и нуждался в пище. Лучшее, что можно сделать в его положении, — это добраться до Танга. Чем ближе к форту, тем больше шансов получить помощь, тем ближе к каравану.

Позднее, ближе к полудню, Мэт нашел кусочек галеты, оброненный кем-то из каравана. Он съел его и уснул под кустом. Его разбудило громкое мычание, перемежаемое злобным рычанием. Выхватив нож и приподнявшись на коленях, Мэт увидел четырех волков, нападавших на теленка бизона. А рядом несколько волков окружили его мать, не подпуская ее к теленку. Мэт ждал под кустом, крепко сжимая свою палку, пока волки не завалили телка, затем встал и закричал.

Волки мгновенно развернулись ему навстречу. Он пошел на них, размахивая палкой. Три волка сразу кинулись наутек, но четвертый, приняв оборонительную позу, лишь немного отступил и зарычал. Мэт продолжал твердо идти вперед, зверь поглядел направо, налево, как бы высматривая себе путь к отступлению. Когда до волка оставалось не более двадцати футов, Мэт поднял свою дубинку и громко закричал. Волк убежал.

Телок был уже мертв, и Мэт, встав на колени, вырезал из него столько мяса, сколько мог унести. Затем отнес мясо к ручью и, оставив его там, пошел, чтобы взять еще. Вернувшись к ручью во второй раз, он собрал сучья и развел костер.

Жаря на углях мясо, Мэт снова обдумал свое положение. Как он ни старался, но с утра осилил всего лишь две мили. Однако после еды дела, видимо, пойдут лучше. Сидя у костра, он долго изучал какой-то предмет, чернеющий вблизи колеи, оставшейся от каравана, и в конце концов решил, что это человек.

Его взгляд скользнул дальше, и вскоре он увидел еще одного человека. Губы его сжались, ярость переплелась с ненавистью. Он жевал, не глядя по сторонам. Съев столько, сколько смог, завернул оставшееся мясо в мешок, сделанный из пончо, и поднялся.

Мэт медленно шел по направлению к телу, лежавшему у колеи. Это был Бен Харди, буквально изрешеченный пулями. Мэт наклонился и осмотрел его карманы. Нашел бумажник с фотографией Сары Старк и несколько пожелтевших писем. Положив их к себе в карман, встал. Как он ни торопился, но все же собрал груду камней и завалил ими тело. Потом пошел дальше.

Вторым оказался Уилл Старк, один из сыновей Арона, которому едва исполнилось шестнадцать. Он был убит двумя выстрелами в грудь.

— Должно быть, еще несколько лежат сзади, — сказал Мэт сам себе. — Но немного. Мне кажется, я был довольно далеко позади каравана.

Прежде чем он добрался до Танга, ему попались еще два трупа. Один из колонны Койла, другой — Билл Шедд.

Значит, Шедд тоже сплоховал. Хотел убить Сима Бойна и погиб сам. Сколько еще будет трупов на пути к Тангу?

К этому времени разрозненные кусочки мозаики сложились в голове Мэта в четкую картину.

Быстрый переход