Изменить размер шрифта - +
По мнению Картера, существовала еще одна причина, по которой именно ранчо Бака стало главной мишенью дерзких налетов обнаглевших преступников..

Воры знали, что Бак долго не протянет, и не боялись преследований с его стороны.

Комок подкатил к горлу Кэла, когда он услышал эти слова шерифа. Странно, но даже во время разговора с Мэгги мысль о том, что его отец, возможно, скоро умрет, не приходила ему в голову.

Кэл снова – в какой уже раз после возвращения в Техас – вспомнил о брате. Они с Тейлором всегда были очень дружны, и лишь гибель Бонни рассорила их. После того как Тейлор бросил ему в лицо обвинения в смерти сестры, Кэл больше не мог, как прежде, общаться с ним. Между братьями выросла глухая стена враждебности и отчуждения. Сейчас, став взрослым человеком, Кэл в душе простил Тейлора. Он знал, что брат не захотел возвращаться на ранчо после окончания училища. Но как бы то ни было, по мнению Кэла, Тейлор имел полное право знать обо всем, что происходило дома.

Кэл решил разузнать, где сейчас находится его младший брат, и связаться с ним…

Но все мысли о доме и отце вылетели из его головы, когда он увидел стоявшую впереди на тротуаре знакомую фигуру. Это была вдова, владелица ранчо «Скалистый Запад». Кэл замедлил шаг. Одетая в траур женщина походила на застывшую черную ворону. Она явно поджидала его. Ее наглый избалованный сынок стоял рядом.

Устремив взгляд на расположенную в конце улицы городскую конюшню, к которой он направлялся, Кэл хотел пройти мимо Пруденс, холодно кивнув на ходу в знак приветствия. Но когда он с ней поравнялся, она преградила ему путь, вынуждая остановиться.

– Мне нужно поговорить с вами, мистер Стар, – заявила она.

На этот раз молодая женщина показалась ему не худощавой, а хрупкой и изящной. Она была прекрасно сложена. Но особенно Кэла поразили большие лучистые глаза Пруденс.

– Правда? – спросил он, не скрывая своего раздражения. – А мне казалось, что вы больше никогда не захотите меня видеть.

– Я тоже так думала, – честно призналась Пруденс. – Но это было вчера, а сегодня обстоятельства изменились. Я ищу наемного рабочего на ранчо, и мне порекомендовали вас.

Кэл хмыкнул:

– И кто этот умник, который порекомендовал меня, позвольте узнать?

– Док Мэгги.

Кэл, резко повернувшись, взглянул на витрину аптеки. Ему показалось, что за стеклом мелькнула чья-то тень.

– Мэгги ошиблась, я не работаю по найму, – заявил он.

– Вы не хотите быть простым наемным рабочим? В таком случае, может быть, вас устроит звание бригадира?

– Бригадира без бригады? Ведь, кроме меня, у вас не будет других рабочих.

– Правильно.

– Это шутка?

– Нет.

Кэл, прищурившись, внимательно посмотрел на Пруденс.

– Лулу опять мычит на всю округу? – спросил он.

– Пока, наверное, нет. Но когда я вернусь, ее снова надо будет доить, – тяжело вздохнув, сказала вдова.

– Значит, вы бросили бедное животное ради того, чтобы снова съездить в город?

– Я не бросала Лулу, я приехала сюда из-за нее!

– Вы утверждаете, что приехали в город из-за коровы? Уловив нотки раздражения в голосе Кэла, Пруденс нахмурилась:

– Вы же слышали, как она надрывно мычит. Скажите, что бы вы сделали на моем месте?

– Я нашел бы человека, который помогал бы мне по хозяйству. Но предупреждаю, я на эту роль не гожусь.

– Мэгги сказала, что вы ненадолго приехали в наши края и вам негде остановиться. По ее словам, вы согласились бы помогать мне по хозяйству за крышу над головой и еду. А я за это время смогла бы подыскать подходящего человека.

– Неужели Мэгги могла вам такое посоветовать? Мне что-то не верится…

– А еще она заверила меня, что вы надежный парень, на которого можно положиться…

– Да уж, надежный… – с горькой усмешкой пробормотал Кэл.

Быстрый переход