Проходи же далее. (Они достигают Пятого Престола).
Венера.
— Приветствую, приветствую, приветствую избранного, того, кто стремится к Братству Бессмертных. Стремление — это сила, и вот тебе мой дар: Любовь и красота и истинное счастье, свобода и изобилие. Все это ты заслужил добродетелью этого единого стремления. Но остерегайся тени моей, ибо она уничтожит любовь в тебе и вся твоя красота будет испорчена и никогда более ты не услышишь доброго слова, если ты осмелишься поднять свои глаза на ней. Склони поэтому свою голову к моим ногам, чтобы я мог возложить свои руки на твою голову и благословить тебя. (Так он и делает). Тебя приветствовали и тебя будут приветствовать мои братья. Проходи же далее. (Они достигают Шестого Престола).
Меркурий.
— Приветствую, приветствую, приветствую избранного, того, кто стремится к Братству Бессмертных. Стремление — это сила, и вот тебе мой дар: Ученость и красноречие и сила исцелять болезни людей. Все это ты заслужил добродетелью этого единого стремления. Но остерегайся тени моей, ибо вор придет к тебе и ограбит тебя, и у тебя не будет более знания и заболев, твое тело разрушиться, если ты осмелишься поднять свои глаза на ней. Склони поэтому свою голову к моим ногам, чтобы я мог возложить свои руки на твою голову и благословить тебя. (Так он и делает). Тебя приветствовали и тебя будут приветствовать мои братья. Проходи же далее. (Они достигают Седьмого Престола).
Луна.
— Приветствую, приветствую, приветствую избранного, того, кто стремится к Братству Бессмертных. Стремление — это сила, и вот тебе мой дар: Чистота и ясность видения и все плоды наслаждения. Все это ты заслужил добродетелью этого единого стремления. Но остерегайся тени моей, ибо она затмит твои глаза и ты иссякнешь и обледенеешь и внезапно ты будешь сражен, если ты осмелишься поднять свои глаза на ней. Склони поэтому свою голову к моим ногам, чтобы я мог возложить свои руки на твою голову и благословить тебя. (Так он и делает). Тебя приветствовали ко мне, как ты приветствовал моих братьев; подними же свою руку в стремлении к Братству Бессмертных и ты коснулся семи струн небесной лиры. Проходи же далее.
(Они возвращаются, но не к алтарю, а к небольшой дверце храма, за которой темное подземелье. Hegemon яростно толкает его внутрь руками и ногами, все громко кричат: "Осирис — черный Бог". Там он должен оставаться 7 часов. Если ранее в любой момент ритуала он скажет: "я прошу не этих благословлений, я ищу Осириса. Что сказал вам silent dark one?", или слова похожего смысла, Hegemon отвечает, раз и навсегда удаляя повязку: "Воистину, ты сказал хорошо; узнай же, что Осирис — черный Бог я прямой путь в Святой и Возвышенный Орден лежит не через зеленое пастбище и не вдоль тихой воды. Но в Долине Теней Смерти Его посох и Плеть пригодятся тебе. Возьми их поэтому и сложи свои руки на груди; взойди со мной на 7 шагов к Престолу".
(Соискатель делает так, стоя между служащими. Четвертый престол убран, что освободить проход. Семь Королей устремляются к нему и ударяют его своими орудиям, но он продолжает свой путь и они подают один за другим: Седьмой на Втором шаге, Шестой — на Третьем,…, Второй — на Седьмом и Первый — у подножия Престола. Соискатель переступает через их тела и садится на свое место. Тогда они, каждый со своего места, восхваляют его, в то время как двое служащих поддерживают его с двух сторон и Иерофант обращается к нему: "Брат _____, в этот день я символически поместил тебя на место Брата А.А. Следи, чтобы твоя жизнь истинно отражала это постепенное завоевание Семи Задач и никогда не забывай, что твой путь — путь Осириса, и что Осирис — черный Бог".)
(Затем они выводят его из Храма).
(По прошествии 7 часов Соискателя спасает Осирис, темный служащий, уже сказанными словами, за исключением "Воистину, ты сказал хорошо", используя более суровый тон в начале речи. |