Изменить размер шрифта - +

Она откинула за спину волосы.

— Но можешь передать им мой ответ: «Нет!» Я не собираюсь вам помогать. Да, я могла бы продать кое-что из недвижимости Бладвортов, например ранчо в Вайоминге, да еще все драгоценности, а потом меня убедили бы вложить все деньги в дело, разве не так?

Франческа повернулась, чтобы посмотреть ему в лицо.

— Ну почему ты беспокоишься об этом? — воскликнула она. — Я никогда не захочу вернуться обратно в поместье, в Нью-Йорк или в любое другое место до конца своих дней!

Когда Джон Тартл протянул руку, желая привлечь ее к себе, она кулаками в отчаянии ударила его, но с таким же успехом могла бы ударить каменную стену.

— Оставь меня в покое! — крикнула Франческа.

Слезы хлынули из глаз, и она ничего не могла с собой поделать.

— Из всего этого я сделала один-единственный вывод, — всхлипывая, произнесла она. — Люди готовы убивать, унижаться, лгать только для того, чтобы получить то, что им надо! Интересно, что пообещали тебе, Джон Тартл, за твои услуги? За то, что ты проделал весь этот путь из Флориды сюда и теперь убеждаешь меня вернуться обратно?

Он смотрел на нее ничего не выражающим взглядом, и, когда заговорил, голос его звучал спокойно:

— Мне никто ничего не обещал. Я пришел сюда только за тем, чтобы поговорить с тобой, и мне совершенно не нужны твои деньги, можешь быть абсолютно спокойна. — Джон глубоко вздохнул. — Мне никто ничего не обещал за то, чтобы я притащил тебя назад. Все это твои выдумки. Все это из-за того, что у тебя чертова куча денег и ты не знаешь, что с нею делать. Если тебе не повезло, и ты столкнулась с алчными, корыстными людьми, я все-таки не советую тебе всех считать такими.

Его взгляд не отрывался от ее лица.

— Я не очень-то хорошо понимаю, о чем мы сейчас говорим. Если в Фонде Бладвортов хотят, чтобы ты была в числе членов правления, можешь согласиться. Компания принадлежит тебе, и ты, во всяком случае, наломаешь не больше дров, чем ребята, которые там уже сидят. А может быть, и принесешь какую-нибудь пользу. Не забывай, я видел тебя в деле там, в Нью-Йорке.

Она продолжала сердито всхлипывать, но и выражение его лица смягчилось.

— А что до моего появления здесь, в Бостоне, то я думал, мне удастся убедить тебя, что этот граф — просто-напросто ошибка, которую вполне может сделать любая женщина. Он использовал свое профессиональное обаяние…

Ее рука взметнулась в воздух, чтобы ударить его, Джон перехватил ее на полпути, и еще до того, как она смогла что-то сделать, другая рука, запутавшись в тяжелой массе ее волос, отвела голову назад, а его губы очень нежно прижались к ее губам. Она попыталась уклониться от поцелуя.

— Франческа, ради всего святого, — произнес он голосом, ставшим внезапно жестким, — что ты со мной делаешь? Неужели это только потому, что я могу предложить тебе самую обычную любовь, какой мужчина может любить женщину? Ты ждешь чего-то другого?

Не дожидаясь ответа, он приник губами к ее губам — властно, настойчиво, вынуждая ответить на поцелуи, передавая горящий в нем огонь желания.

Сознание Франчески содрогнулось под волной обрушившихся на нее чувств, которых ей никогда не доводилось испытать раньше. Ей не приходилось ощущать в другом человеке такую неприкрытую, чувственную страсть, а в себе — столь же откровенный отклик на это. Не было никаких сомнений: она так же страстно хотела его. Джон Тартл обладал какой-то магической силой.

— Нет! — прошептала она, но знала, что невозможно подавить это дикое, страстное желание принадлежать мужчине.

Желание быть любимой и любить боролось в ней со страхом вновь совершить ошибку, снова пережить горечь разочарования, разум и эмоции боролись в ней, и в этой борьбе не могло быть победителя.

Быстрый переход