Она была настолько потрясена, что не испытывала ни боли, ни страха. Единственное, что она ощущала, — это удивление. Господи, неужели она жива?
Затем, сквозь кокон потрясения, понемногу начало просачиваться ощущение физического дискомфорта. Вскоре дала о себе знать боль в груди и плече. Ага, все понятно, ее спасла подушка безопасности, правда, при этом сильно ударила по ребрам.
Со стоном отщелкнув пряжку ремня безопасности, Нина, обессилев, повалилась вперед, на руль.
— Эй, леди!
Она тотчас обернулась: в окно машины заглядывало чье-то встревоженное лицо. Как оказалось, какой-то пожилой мужчина.
— С вами все в порядке? — спросил он, рывком распахнув дверцу.
— Я… да, думаю, все в порядке.
— Я вызову скорую помощь.
— Нет, не надо, со мной все в порядке, — повторила она и сделала глубокий вдох. Боль в груди вновь напомнила о себе, но, пожалуй, это единственное ее ранение. С помощью пожилого мужчины Нина выбралась из машины и постаралась выпрямиться. Вид разбитого автомобиля потряс ее.
«Хонде» изрядно досталось: дверь водительского сиденья погнута, стекло разбито, бампер сорван.
Нина обернулась и посмотрела на дорогу.
— Там была другая машина, — произнесла она. — Черная…
— Вы имеете в виду того идиота, который едва не убил вас?
— Где он?
— Умчался прочь. Вам нужно заявить в полицию на этого нахала. Наверно, пьян, как сапожник.
«Пьян»? Нет, как бы не так. Дрожа, она обхватила себя за плечи и снова бросила взгляд на дорогу. Пусто. «Форд» бесследно исчез.
Глава 3
Гордон Джиллис оторвался от гамбургера с жареной картошкой и поднял голову.
— Что-нибудь интересное узнал? — спросил он.
— Ни черта подобного, — ответил Сэм. Повесив курку на вешалку, он устало опустился в стоявшее перед столом кресло и потер руками лицо.
— Как поживает священник?
— Прекрасно. Врач утверждает, что обошлось без инфаркта. Но еще денек они его в больнице подержат, так, на всякий случай.
— Что он думает о взрыве бомбы? Подозревает кого-нибудь?
— Заявил, что врагов у него нет. Все, кого я о нем спрашивал, в один голос твердят, что преподобный Салливан — патентованный святой. — Сэм со стоном откинулся на спинку кресла. — Как у тебя дела?
Джиллис оторвал край обертки гамбургера и, продолжая жевать, начал докладывать:
— Я допросил шафера, подружку невесты и флориста. Никто ничего не видел.
— А церковный сторож?
— Мы все еще пытаемся отыскать его. Его жена говорит, что он обычно возвращается домой около шести. Я пошлю Кули поговорить с ним.
— По словам преподобного Салливана, сторож открывает входную дверь в церковь в семь утра. Дверь весь день остается открытой. Так что любой мог войти внутрь и оставить там сверток с бомбой.
— А прошлым вечером во сколько он закрыл дверь? — поинтересовался Джиллис.
— Обычно ее закрывает секретарша. Как правило, в шесть вечера. К сожалению, этим утром она уехала на выходной к родственникам в Массачусетс. Мы пытаемся связаться ней… — Не договорив, Сэм замолчал.
У Джиллиса зазвонил телефон.
— Да, слушаю. Что там?
Напарник торопливо записал что-то в блокнот, который тут же протянул Сэму.
На листке бумаги корявым почерком были нацарапаны несколько слов: «Дорога на Труди-Пойнт».
А через секунду Джиллис произнес:
— Мы выезжаем, — и, отключив мобильник, нахмурился.
— Что случилось? — спросил Сэм. |