Изменить размер шрифта - +

Но он только быстро взглянул на нее, ступив на порог комнаты.

— Тебя освободили? — с явным облегчением воскликнул он.

— Да. — Малкольм холодно улыбнулся. — Я устал наблюдать за тем, как ты желаешь мою женщину.

Облегчение Эйдана исчезло. Он невозмутимо улыбнулся.

— Я никогда не прикасался к твоей женщине. — Он повернулся и зашагал по коридору к комнате, которую делил с Изабеллой.

Клэр проскочила мимо Малкольма и захлопнула дверь.

— Я горжусь тобой, — начала она, когда внезапно почувствовала страх, и поняла, что вот-вот случится что-то ужасное.

Малкольм также почувствовал это, потому что напрягся, а на лице появилась тревога, выражение, которое она теперь ненавидела.

— Что это? Это зло? — хрипло выдохнула она.

Прежде чем Малкольм успел ответить, раздался страшный крик. Крик душераздирающей боли, протеста и гнева.

— Эйдан! — воскликнул Малкольм.

Он схватился за дверь, рывком открыв ее. Клэр последовала за ним, сомневаясь, что он правильно распознал крик, потому что она не узнала голос Эйдана в том примитивном звуке. Но теперь там стояла только пугающая, ужасная тишина.

Малкольм пробежал мимо нескольких дверей, Клэр шла за ним по пятам. Дверь в покои Эйдана была приоткрыта, и Малкольм первым вошел внутрь. Она увидела Эйдана, стоящего на коленях с опущенной головой. На долю секунды она подумала, что он молится.

Но затем она увидела Изабеллу.

Она лежала на спине, нагая, с распущенными волосами и с широко раскрытыми, невидящими глазами.

Клэр задохнулась от ужаса. А затем увидела легкую улыбку на ее лице.

Малкольм встал на колени.

— Ты сможешь найти силу?

Эйдан не ответил. Он был неподвижен, как статуя, глядя на свою любовницу.

Малкольм прикоснулся к Изабелле и, резко повернув голову, посмотрел на Клэр.

— Она холодная. Умерла.

— Закрой ей глаза, — порывисто сказала Клэр. Она кинулась к Эйдану и встала на колени, осторожно прикоснувшись к его плечу. Она увидела шок на его лице, и перевела взгляд на Малкольма. Это сделал Морей. Она не сомневалась в этом. — Помоги ему.

Малкольм поднял Изабеллу и положил ее на кровать, полностью накрыв одеялом. Когда он это сделал, Эйдан встал. Потрясенное выражение исчезло с его лица. Он посмотрел на труп Изабеллы, его глаза пылали ненавистью, и Клэр знала, что он жаждет мести.

— Эйдан, — сказала Клэр. Она решительно подошла к нему и попыталась взять за руку. — Мне очень жаль. Давай, присядь. Ты в шоке.

Не глядя на нее, он выдернул руку. Клэр не была уверена, слышал ли он ее, знал ли, что она здесь. Он направился к двери.

Малкольм встал перед ним, преградив ему путь.

— Ты не сможешь уничтожить Морея. Ты умрешь.

Эйдан холодно улыбнулся.

— Убирайся с моей дороги.

— Не дай ему уйти, — прошептала Клэр.

Малкольм не сводил взгляда со своего единокровного брата.

— Я не могу позволить тебе преследовать Морея.

— Прочь с дороги, — прорычал Эйдан. Его зубы очень ярко блеснули, с них капала слюна,

Выражение его лица было странным и пугающим. Клэр никогда не видела такого дикого взгляда на мужском лице.

Эйдан зарычал на Малкольма.

Звук был угрожающим и невероятно похожим на рык животного. У Клэр свело живот. У нее было очень плохое предчувствие, но чего ожидать она не знала.

И она увидела, что борода Эйдана стала расти с невероятной скоростью.

Малкольм замер.

— Эйдан! — встревожено вскрикнул он, протестуя.

Эйдан снова зарычал.

Быстрый переход