Черт возьми, зачем она здесь? Ах да, она же преисполнена надежд работать с известной романисткой!
— Ммм… да, — наконец пробормотала Элис и опустила глаза, понимая, что сейчас Дина пристально рассматривает ее, пытаясь оценить способности и нрав претендентки на вакантную должность. — Я была ассистенткой на кафедре древних языков в университете…
— Понятно. — Дина снова заглянула в папку. — Что ж, у вас достаточно впечатляющие характеристики для человека, имеющего намерение работать моим секретарем. — Она подняла голову. — А теперь расскажите, почему вы хотите получить эту должность.
Элис вздохнула и начала приводить доводы, которые заранее приготовила на тот случай, если Дина задаст ей подобный вопрос.
— Видите ли, я уже некоторое время подыскивала себе новое место. Прежде чем поступить в университет, я обучалась секретарскому делу и девять месяцев проработала в небольшом издательстве. Одна из сотрудниц дала мне почитать «Полночное признание», и с тех пор я ваша преданная поклонница.
— Интерес к моим книгам заставил вас отказаться от должности в университете, чтобы получить работу у меня? — скептически протянула Дина, и Элис поняла, что не может упрекнуть ее в излишней подозрительности.
— Частично, — осторожно ответила она. — Как я уже сказала, я не была вполне удовлетворена моей работой. Исследование древних языков может однажды надоесть, мисс Тайлер. Я искала новое, более живое занятие, и то, что я увидела ваше объявление, показалось мне удивительным совпадением.
— Понимаю.
Дина продолжала разглядывать собеседницу с некоторым недоверием, и Элис едва удержалась от того, чтобы проверить, все ли в порядке с прической и не смазалась ли губная помада. У Дины нет возможности узнать, что на самом деле я являюсь профессором университета, а вовсе не ассистентом! — убеждала она себя. Декан был хорошим другом Элис, поэтому даже запрос в университет не вывел бы ее на чистую воду.
— Расскажите о себе, — предложила наконец Дина. — Мой агент имеет представление о ваших профессиональных способностях и, насколько мне известно, обсудил с вами возможный заработок. Но я бы хотела узнать некоторые детали, мисс Прайд. Расскажите мне о своей семье.
Элис перевела дыхание, чтобы справиться с волнением.
— Мой отец умер несколько месяцев назад, а других близких родственников у меня нет.
— Вы не замужем? — Дина опять заглянула в папку с бумагами Элис. — Судя по анкетным данным, вам около тридцати. Вы не собираетесь устраивать свою личную жизнь?
Элис никак не могла убедить себя, что этот довольно бестактный вопрос оправдан. И вместо ответа лишь отрицательно покачала головой.
— Но когда-нибудь вы, вероятно, захотите выйти замуж? — продолжала допытываться Дина, и Элис стало интересно, что же кроется за этими настойчивыми расспросами. Хотела ли Дина убедиться, что берет на работу озабоченную карьерой женщину, которая не станет стрелять глазами в сторону мужчин? Или была какая-то другая причина ее заинтересованности?
— Возможно, — уклончиво ответила Элис, и затем, поскольку чувствовала, что нужно добавить что-то еще, продолжила: — Видите ли, моя прежняя работа не позволяла тратить много времени на личную жизнь.
Дина нахмурилась:
— Надеюсь, вы не считаете работу у меня своего рода развлечением? Надо вам сказать, что я предпочитаю трудиться много часов подряд без перерыва, у меня достаточно тяжелый характер и, мягко выражаясь, высокие требования к служащим.
— Я вовсе не ищу легкой работы, мисс Тайлер, — торопливо произнесла Элис, пытаясь убедить Дину в искренности своих слов. |