Изменить размер шрифта - +
 — Она протянула маленькую ручку с тонкими пальцами.

— Почему вы позвонили нам, а не в полицию, contessa?

— Я не доверяю полиции. И потом, преступление совершенно на объекте, связанном с искусством, это Антонио Канова, — она небрежно кивнула в сторону старого фонтана. — А это ваша сфера. Спасибо что прибыли так быстро.

Флавио осторожно пожал тоненькие пальчики.

— Их нашли вы?

— Да, это печальное открытие сделала я.

— Вы знаете жертв?

— Я знаю мужчину. Это Альфонсо Терранова, журналист.

— А женщина?

— Никогда не видела.

— Когда вы их нашли?

— Примерно в 4.30. Если мне не спится и нет дождя, я пью кофе в саду.

— Вы видели или слышали что-нибудь ночью?

— Нет, капитан. В палаццо двойные рамы, никаких внешних звуков. Если у меня бессонница, что бывает часто, я брожу по дому, вы видите, насколько он большой для одинокой женщины. Но, как я сказала, здесь двойные рамы и все герметизировано для охлаждения воздуха. Даже играй в саду оркестр, я не услышу.

— Откуда вы знаете жертву?

— Я состою в совете галереи Джорджо Франкетти в Ка д’Оро. Вы знаете, полагаю, что Ка д’Оро построил мой предок в XV веке, собственно, как и этот дворец, и несколько других… Брат Террановы тоже состоит в совете. Раз в год я устраиваю ужин для всех членов совета, пару раз, конечно, с моего разрешения, Альфонсо приходил с братом. Кажется, года три назад.

— Больше не приходил?

— Нет, я не позволила.

— Почему же?

— Вы читали статьи Террановы, капитан?

— Нет, но слышал о нем.

— Ну тогда вы знаете, что он специализировался на сплетнях из жизни известных людей. Мерзкий мусор, собранный везде, где только можно. Вот только в отличие от прочих светских журналистов Терранова был удивительно точен! И я понимаю, откуда он черпал информацию, от чего становится еще печальнее. Он несколько раз предлагал мне встретиться и поговорить о людях, которых я хорошо знаю. Естественно, я отказала, и не захотела видеть его на ужинах. Грустно, что кто-то из нашего круга оказался не столь щепетильным.

 

— Графиня, — появившийся судебный медик склонил голову и даже, похоже, приложился к маленькой руке. — Я думаю, вам лучше прилечь. Чуть позже я позвоню доктору Вьянелло, он зайдет вас проведать сегодня днем.

— Вы же знаете меня, Альберто, я в порядке. Не надо никаких докторов.

— И все же вам лучше пойти прилечь, — теперь склонил голову капитан. — Позже нам придется встретиться с вами, чтобы задать несколько вопросов. — Но сейчас, после такого потрясения, вам нужно отдохнуть.

 

— Так что у нас тут? — проводив графиню внутрь дома, капитан вернулся к техникам.

— У обоих удар в сердце острым предметом, похожим на кинжал. Следы пыток. Выколотые глаза, у мужчины нет языка.

— Они убиты здесь?

— Думаю, нет. Недостаточно крови.

— Следы?

— Никаких. Те, кто перенес тела, были в перчатках и скорее всего в бахилах. Следов не оставили

— Те?

— Их было как минимум двое, не думаю, что один человек мог легко перенести два тела.

— Еще что-то?

— Остальное после вскрытия, капитан.

 

 

 

Глава 2

 

Саша никак не предполагала, что окажется в Венеции.

Во-первых, цены на перелет казались нереальными, да и не летала она с пересадками.

Быстрый переход