Изменить размер шрифта - +

— Я в порядке. Серьезно…, — Наталья провела рукой по глазам и вытащила другой пистолет, выпуская несколько очередей в нежить, на несколько драгоценных мгновений отбрасывая их назад.

Викирнофф толкнул возлюбленную вперед себя, продолжая направлять ее в сторону остальных Карпатцев, которые отвоевывали себе дорогу сквозь линию противника. Манолито вернулся на помощь к ним, идя впереди Натальи, и первый раз она не возражала против защиты. Викирнофф понимал, что у них проблемы. Им необходимо вырваться из ловушки, которую создал Максим, или они погибнут. Нежити было слишком много, и все охотники получили ранения. Что еще хуже, Максим даже не показался.

— Михаил говорит, что помощь в пути, — сообщил Манолито, — Нам необходимо пробраться к лесу и продержаться несколько минут. Грегори и Жак вернулись и уже спешат к нам.

Викирнофф посмотрел в сторону принца, который пробивал себе дорогу к другим Карпатцам. Он все еще был слева от них на значительном расстоянии и, несмотря на отчаянную ситуацию, выглядел спокойным. Михаил отбился от двух меньших вампиров, давая возможность Рэйвен присоединиться к Доминику через небольшую прореху в линии вампиров. Тут же принц обнаружил себя окруженным и отрезанным от других охотников. Вампиры и вся нежить собрались вокруг него, как стая диких бешеных волков. Другие были достаточно далеко, чтобы помочь. Викирнофф мгновенно развернулся и двинулся на помощь Михаилу.

Наталья бежала в тумане отчаяния, чувствуя себя раздавленной под тяжестью потери брата еще раз. Она знала, что у нее не было выбора, но очень хотела, чтобы у нее оказалось больше времени для раздумий. Молодая женщина оглянулась через плечо, желая убедиться, что Викирнофф жив и здоров. Она бы не вынесла и его потери. Заметив, что ее возлюбленный с боем прокладывает себе путь к окруженному нежитью принцу, Наталья внезапно остановилась.

«Что ты делаешь? Иди к остальным!» — Викирнофф вступил в схватку, кружась как сумасшедший демон, его меч разрезал тела и пронзал упырей, чтобы добраться до вампиров, теснивших Михаила. Он прорезал широкую брешь, крича принцу пробиваться к нему.

Наталья зарычала, полоски в ее волосах и на теле стали более яркими, чем обычно, когда тигрица поднялась близко к поверхности. Она выстрелила в вампира, ближайшего к Михаилу, целясь сначала в его сердце, затем в шею. Если бы девушка только могла задержать его, хотя бы на несколько минут, пока Викирнофф избавлялся от других, Михаил смог бы пробиться к другим Карпатцам. Как только они доберутся до леса, то смогут обернуться в другую форму и использовать иные навыки. Тогда и исход всего сражения может обернуться их успехом.

Вампир вздрогнул и повернулся к ней, его рот с окровавленными и острыми зубами был широко открыт от исходящих из него проклятий. Его глаза остановились на ней, полные ненависти и ярости, и он взлетел в небо, направляясь прямо к ней. Угловым зрением, она увидела, как Михаил избавился от еще одного вампира, вырывая его сердце из груди. Молния сверкнула и, к ее удивлению, ударила в вампира, летящего на нее, сбивая его с неба. Викирнофф свирепо посмотрел на нее, и она поняла, что это он помог ей.

«Хвастун», — она остановилась рядом с любимым, пока он прикрывал принца, бегом пробираясь в сторону остальных.

Доминик мчался впереди всех, ведя их к лесу, пробиваясь сквозь врагов, попадавшихся на пути. Сара и Рэйвен следовали сразу же за ним, а Фалькон и Манолито прикрывали с тыла. Они уже были близки к линии деревьев, и Наталья почувствовала облегчение в своем уставшем теле, несмотря на то, что упыри спешили закрыть брешь.

Тут к ее ужасу Доминик ударился обо что-то невидимое. Искры полетели, падая с неба, а электрические разряды прошипели, образовав горячую оранжево-красную дугу, горящую с левой стороны Драгонсикера, прижав его к невидимому барьеру. Его удерживали там, его руки горели, не давая ни малейшей возможности освободиться.

Быстрый переход