— На мне нет трусиков, — ответила она. — В смысле, там написано это.
Драконитка натурально зарычала, быстро застёгиваясь.
— Каспиан, если я сожгу один магазин, сможешь отмазать? — она сверкнула глазами в мою сторону.
— Ты знаешь условия полной поддержки. Да ладно, это даже по-своему эротично, — подмигнул я. Платиновая блондиночка была одновременно очень зла и смущена.
— Ты знал перевод! — воскликнула она, на что я беззастенчиво кивнул.
— И правда, очень мило, — согласилась висящая на моей руке Реико, зажимая её грудью. — Как думаешь, сможем заманить её грибами Ханны и оставить себе?
— Скоро узнаем, — ушёл я от прямого ответа, смотря на пыхтящую драконитку. И фраза «не стесняйся своих желаний» от Ханны только усугубила ситуацию. Ну хоть Эстэр произвела на неё хорошее впечатление. Главную угрозу городу устранили. Поэтому Леман отдыхает, Ханна поохотится на мелких демонов, что ещё не сбежали назад в варп, урвав на нашем плане добычу. Ну а мы возвращаемся в поместье: теперь нужно допросить алмарку. Тома с Амелией уже успели пообниматься с матерями, однако те всё же не были готовы покидать род, ведь остальных детей им никто не отдаст.
Глава 3
[Поместье Аркрайт]
У Харманда подрагивали руки. Почти всё шло плохо, лишь спасение его жён было единственным лучиком света. Он только что вернулся со своей оборонительной позиции, оставив основные силы рода добивать демонов. Своих жён нашёл в гостиной в окружении детей.
— Оставьте нас пока, — Малвайн погладила по голове младшую дочь, так же унаследовавшую чёрные волосы. — Нам с папой нужно поговорить.
Дети кивнули и убежали, оставив их наедине с мужем.
— Есть раны от негативной энергии? — спросил Харманд.
— Нет, Каспиан убрал поражение, а его жена-зверолюдка всё исцелила, — ответила Клара, достав телефон и открыв фотографию трупа мужчины. — Кто это?
Лицо Харманда дрогнуло, само собой он узнал необычного пришлого с высоким потенциалом, которого недавно привёл Гефест. Он слишком много одаривал род, и этот человек должен был служить тайно, в будущем наверняка став легендарным убийцей.
— Без понятия, — ответил Харманд.
— Лжёшь, — скривились обе женщины. — Сначала использовал девочек как пешек, а теперь решил променять нас на голову их замечательного мужа?
— Нет, — сказал Харманд и даже построил особое заклинание, видя что, его жёны на грани. — Клянусь душой, что не устраивал засаду таким образом, и он не должен был атаковать вас.
Он понял — отрицать бесполезно. В который раз проклял то, что женился на действительно умных женщинах.
— Тогда почему нам на голову упало это? — она показала фотографию одного из оплавленных артефактов, которые забрал Каспиан.
— Я не знаю, что это такое, — предельно серьёзно сказал Харманд. — Если он собирался навредить вам, значит, решил предать меня и Гефеста.
Харманд безусловно ценил своих жён и понимал, что убийство Каспиана в такой момент после обоюдных обвинений сильно бы ему навредило. Одержимость дочерей удавалось опровергнуть. Оставалось лишь нападение боевой группой, которая не смогла никого убить, разрушив только сад. Однако случись ещё одно подобное происшествие, и их бы никто не смог прикрыть.
— Твои девочки счастливы, — Малвайн сощурилась. — Каспиан — идеальный муж, разве что рискует ими слишком сильно, но ведь Альба — настоящие бойцы. Однако ты по каким-то причинам хочешь устранить тех, кто никогда не переходил дорогу Аркрайт. Отвечай, с кем ты связался и зачем ты это делаешь.
— Нет, — ответил Харманд не терпящим возражений тоном. |