– Для чего же? Ты убил – зверски убил – сотни людей. Тысячи. Ты превратил в руины целые деревни.
– Единый народ.
– Что?
Эдеарду показалось, что он ослышался. Это же лозунг. Лозунг Овейна. Овейна!
– Мы должны объединиться.
Эдеард в ярости снова толкнул валун. Затрещали бедренные кости.
– Овейн! – задыхаясь от ярости, воскликнул Эдеард.
Гилморн разразился безумным смехом, и на губах показалась кровавая пена.
– Единый мир, единый народ, управляемый теми, кто для этого рожден.
– И вы затеяли все, чтобы короновать императора? Вы… ты… Благая Заступница, ради этого?
Эдеард покатил валун вперед, пока стоны и хрипы не оборвались.
«При всех твоих талантах ты так слаб!» – с презрением произнес голос Гилморна.
Эдеард резко обернулся. Над лужицей крови, растекающейся из-под валуна, поднялся призрак бандита. Он с высокомерным видом отвернулся от Динлея и Максена.
«Ты мог бы стать одним из нас, Идущий-по-Воде. Кузина Ранали предлагала тебе целый мир и уважение всего народа, преклоняющегося перед твоей силой. Ты отверг ее. Ради чего? Ради них? И что дали тебе эти жалкие неудачники?»
«Тебя ждут в Хоньо, – возмущенно бросил Максен. – Не мешкай».
Призрак Гилморна начал подниматься.
«А, вот еще что, Идущий-по-Воде: моя семья скоро доберется и до твоей маленькой послушницы-шлюшки».
Призрак задрожал, рванулся ввысь и растаял в мерцании туманностей.
– Салрана? – в отчаянии прошептал Эдеард. – Кристабель!
«И Кансин, – добавил Максен. – Эдеард, что происходит в Маккатране? Если Овейн намерен стать императором, эта ловушка – только часть его безумного замысла».
– Помилуй, Заступница, – ахнул Эдеард.
Он скатился по склону и побежал вдоль оврага.
Несколько лошадей бандитов так и ждали на привязи. Животные эти были довольно норовистыми, но искусный телепатический посыл Эдеарда быстро их успокоил. Среди оставшегося имущества он нашел седло и набросил его на одну из лошадей.
«Мы уехали из Маккатрана шесть дней назад, – сказал Максен. – Что они могли сделать за это время?»
«Пройдет еще два дня, пока я туда доберусь, – с тоской ответил Эдеард, забираясь в седло. – Наверное, Овейн ждет отчета, чтобы убедиться, что засада была успешной и я убит. Он знает, что я могу ему помешать, что город встанет на мою сторону».
«Да, – согласился Динлей. – Будем на это надеяться».
Эдеард вызвал в памяти карту и постарался проложить кратчайший путь через горы до главной дороги. Он с огорчением убедился, что придется повторить тот маршрут, которым они сюда добирались, то есть в обход горы Алвайс, Но если раньше они двигались со всей осторожностью, пробираясь по лесам и глубоким впадинам, чтобы остаться незамеченными, ему эти ограничения были ни к чему. Он пришпорил лошадь, а остальным дал команду бежать следом.
Рассвет застал его далеко за горой Алвайс. К середине утра он уже выбрался на дорогу и увеличил скорость. Еще до полудня ему пришлось пересесть на другую лошадь – та, на которой он скакал сначала, уже буквально падала от истощения. Эдеард и сам сильно устал, но отчаяние толкало его вперед. Две следующие лошади продержались по паре часов каждая.
Незадолго до заката он подъехал к небольшой деревне, зная, что выглядит так, словно вырвался из Хоньо. Его вид вызвал тревогу у крестьян, но они знали Идущего-по-Воде, а золотые монеты хорошо помогали при любых переговорах. Он заплатил за трех свежих лошадей безумную сумму и под вечер снова пустился в путь. |