Часто приезжал Франклин. Он сидел, беседовал с Минтой о поместье, о былых временах, расспрашивал о ребенке. Я думала, что он больше, чем Стирлинг, подходит в мужья Минте. Они были похожи так же, как я и Стирлинг.
Стирлинг тоже приезжал. Он сидел в комнате Минты, но чувствовали они себя оба неловко.
Однажды он и Франклин приехали в дом одновременно. Я оставила Стирлинга с Минтой, а мы с Франклином прошли в гостиную сыграть партию в шахматы.
Внезапно я вспомнила руку Линкса, переставлявшую фигуру, кольцо на его пальце. Я хранила это кольцо. Оно навевало столько воспоминаний.
Франклин спросил:
— Нора, ты выйдешь за меня замуж? Я отодвинулась от стола.
— Нет, Франклин, — твердо ответила я.
— Мне бы так хотелось этого, — спокойно сказал он.
Я улыбнулась, он поинтересовался, почему.
— Ты делаешь предложение так, будто приглашаешь на стаканчик шерри.
— Прошу прощения.
— Мне не стоило говорить этого.
— Ты всегда должна говорить мне то, что думаешь. Просто я странно выражаю свои чувства.
— Меня это привлекает.
— Я рад. Ты мне очень нравишься, и я надеялся понравиться тебе… Хоть немножко.
— Гораздо больше, чем немножко, но…
— Недостаточно, чтобы выйти за меня замуж?
— Мы очень разные, Франклин.
— Это делает брак невозможным?
— Ты хороший, аккуратный, твоя жизнь правильно налажена…
— Моя дорогая Нора, ты переоцениваешь меня.
— Ты никогда не совершишь необдуманного поступка.
— Разве это плохо?
— Это замечательно. Но к этому тяжело привыкнуть. Я просто хочу сказать, что мы слишком разные, и я не могу выйти за тебя замуж.
Я посмотрела на него, но перед моими глазами было другое лицо, — жестокое, страстное лицо человека, который имел власть надо мной, чего никогда не удастся Франклину. Даже теперь я не понимала своих чувств к Линксу. Брак с ним был порывом, но сейчас я тосковала по Стирлингу, потому что мы были созданы друг для друга. Почему я тогда вышла за другого!?
Но Франклин и я! Минта и Стирлинг! Линкс, как всемогущий Бог, заставил нас танцевать под свою дудочку, и мы закончили танец не с теми партнерами.
— Нет, Франклин, — твердо повторила я. — Я не могу выйти за тебя замуж.
Ребенок становился все более крепким, чего нельзя было сказать о Минте. С каждым днем она казалась все более болезненной, более хрупкой.
— Она не поправляется, — сказал доктор. — Она безразлична ко всему.
Чудесные блюда, которые готовила миссис Гли, не вызывали у нее аппетита. Миссис Гли чуть не плакала, когда они возвращались на кухню нетронутыми. Минту навестила Мод. Она принесла мед и желе из черной смородины. Мод сказала мне, что доктор сделал ей предложение.
— Оно было принято, конечно же, — сказала я. Она кивнула.
— Он все рассказал мне, и мы хотим удочерить Друсциллу. Разве это не чудесно? Мистер Херрик согласен.
Я рассказала об этом Минте.
— Все складывается хорошо, — уговаривала я ее. — Ты должна есть и поправляться. Как находишь сына?
— Ты можешь забрать его.
— Я! Как только ты поправишься, я вернусь в Австралию.
— Ты все-таки собираешься уехать?
Я заверила ее, что да. Она казалась очень грустной. Я сказала ей, что вернусь через несколько лет. Тогда, возможно, у маленького Чарльза будет сестренка или братишка. Она покачала головой.
Я, действительно, очень беспокоилась о ней. |