Изменить размер шрифта - +
Он надел на ручку колпачок, взял трубку и набрал знакомый номер.

 — Общественная безопасность, — произнес усталый женский голос.

 — Полицейское управление, пожалуйста, — попросил Эйхорд. Он ждал добрых шестьдесят секунд, пока древний коммутатор не переключил его междугородный вызов.

 — ...цейское управление, — отозвался какой-то офицер-мужчина.

 — Отдел расследования убийств, пожалуйста. — Еще одна долгая пауза. Джек задавался вопросом, сколько раз какой-нибудь бедняга, которому угрожали, чья-то страдающая от побоев жена, какой-нибудь затерроризированный ребенок звонили в полицию и ждали две минуты, пока их соединят.

 — Отдел убийств.

 — Джеймс Ли на месте?

 — Нет, говорит Браун. Могу я чем-нибудь помочь?

 — Боб, это Джек Эйхорд. Кто сейчас в отделе?

 — Привет, Джек. Ммммм. Я, Херриман, Туни... Это все. Где ты находишься?

 — В Далласе. Будь добр, позови Туни.

 —  Чанки! —  крик Боба был слышен даже сквозь ладонь, прижатую к трубке.

 — Ну.

 — Ну? Что, черт побери, за манера отвечать! Тебя Эйхорд к телефону!

 — Эйхорд?

 — Он самый.

 — Ты бездельник, — раздалось в трубке, — где шляешься, по хреновым Гавайям на деньги налогоплательщиков?

 — Если бы так. В Большом Далласе. Послушай, окажи мне услугу. Ты знаешь телефонную книжку Ли, которую он держит в своем столе? Ту, где в конце пустые страницы с телефонными номерами?

 — Угу.

 — Окажи услугу. Дан. Посмотри телефон Оззи Барнса и адрес тоже, если он есть.

 — Кого?

 — Фамилия:  Б-а-р-н-с. Имя записано как Оз, или 0-3, или Оззи. Ладно?

 — Я что, похож на паршивый телефонный справочник?

 — Ты похож на проглотившего четыре баскетбольных мяча, но все-таки как насчет того, чтобы посмотреть, толстяк?

 — Ты добился своего, сахиб, подожди. — Короткая пауза, и Джек услышал, как толстяк Дан снова хватает трубку. — Порядок, у тебя есть чем записать — карандаш или что-нибудь вроде этого?

 — Есть.

 — Отлично, доставай инструмент и записывай. Оз Барнс, код зоны восемь-один-восемь... — И он продиктовал Джеку номер, спросил, не выпил ли тот Рио-Гранде, или Тринити, или еще какую вонючую речушку, они обменялись парой оскорблений, и Эйхорд принялся набирать очередной номер.

 — Слушаю.

 — Оззи?

 — Да.

 — Это Джек Эйхорд.

 — О, Джек. Приятный сюрприз. Где ты находишься? — Джек ответил. — Чем могу помочь?

 — Оз, это вроде по твоей части. Нечто не от мира сего. — Эйхорд вкратце рассказал о деле Могильщика. — Ты не сталкивался с чем-нибудь необычным, что могло бы иметь к этому отношение.

 — Что именно?

 — О, какие-нибудь научно-исследовательские разработки, которыми любят тешить себя высоколобые. Контроль над разумом, ЛСД. Что-нибудь из этого хлама.

 И в течение последующих двенадцати минут Волшебник из Оззи протащил его через добрых девять ярдов пилюль и промывателей мозгов, гормонов и генераторов боли, лазеров и мазеров, настроенных на частоту сердца, телефонных номеров, парализующих дубинок и колец с ядом, в общем, через весь бесплодный пустырь ужасов, который возделывают эти ослы в своих химических и биологических лабораториях.

Быстрый переход