Я не уверен, что наш друг из племени аппалачей, при всей его храбрости, посещал хорошую школу фехтования.
— Дон Педро сам может принимать за себя решения, ваше величество, — ответил Франклин, хотя на душе у него сделалось крайне неспокойно. Ему не приходило в голову, что Стерн может в совершенстве владеть шпагой. Это значительно усложняло его план, тем более что дон Педро слишком хорохорился. Он утверждал, что мастерски владеет испанской рапирой, Роберт, знаток этого дела, подтвердил слова индейца, это и заставило Франклина согласиться.
Прошло около часа, и Филипп поднял руку:
— Оскорбление было нанесено, вызов брошен, и вызов принят. Пришел момент, когда обе стороны могут быть удовлетворены. Господа, вы выбрали секундантов?
— Да, ваше величество, — ответил Стерн, указав на одного из своих компаньонов.
Дон Педро выбрал Роберта. Аппалачи снял куртку, вынул из ножен шпагу и сделал несколько выпадов. Стерн наблюдал за ним, потом что-то шепнул на ухо своему секунданту.
— Ваше величество, — обратился к королю секундант, — господину Стерну нужна рапира старого образца. Здесь можно такую найти?
— Разумеется, — ответил король и сделал знак.
Слуга вернулся с несколькими рапирами. Стерн попробовал каждую и остановил свой выбор на той, которая была длиннее и тяжелее клинка дона Педро.
Его выбор вызвал оживленный гул. Несмотря на то, что у некоторых зрителей висели на поясе точно такие же рапиры, они не были в широком ходу. Предпочтение отдавалось более легким и коротким по одной простой причине: пока обладатель тяжелой рапиры делал один выпад, противник мог, даже имея более короткую шпагу, отразить удар и сделать два выпада. У дона Педро была легкая испанская шпага, рапира Стерна весила не менее трех фунтов.
— Будете использовать main gauche, сэр? — спросил дон Педро.
— Возможно, — ответил Стерн.
И тут Франклин вспомнил, какой огромной, почти нечеловеческой силой обладают колдуны.
— О-ох, — услышал Франклин возглас Роберта.
У Франклина засосало под ложечкой, он быстро подошел к дону Педро, которому в этот момент Роберт вкладывал в левую руку кинжал.
— Он не обычный человек, — зашептал Франклин. — Он может размахивать рапирой, как перышком.
— Дельное замечание в последнюю минуту, — серьезно сказал дон Педро.
Затем он засмеялся и хлопнул Франклина по спине.
— Я сожалею, что затеял этот поединок, дон Педро. Еще не поздно все отменить.
— Глупости. Выигрывает не оружие или сила руки, а человек и Бог, которому человек молится. Мой противник — слуга Люцифера. Бог подарит победу мне. А если не подарит, значит, мне не стоит жить. — Он пожал Франклину руку и занял свое место в освобожденном для поединка круге.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
НА ПЛЕЧАХ ГИГАНТОВ
Если мне удавалось заглянуть в будущее, то только стоя на плечах гигантов.
1
Отвращение
Минко Чито пристально смотрел на запад, пытаясь разглядеть там то, что глазами смертного увидеть было невозможно.
— Армия там?
— Да, — заверил его Красные Мокасины.
Минко Чито рассеянно кивнул.
— Я убил много воинов, — сказал он. — Однажды я проник в главный город чикасо, в сам Лонг-Таун, и вернулся оттуда с двумя скальпами. Полмесяца я гонялся за людьми Большого Холма, чтобы сразиться с ними, а потом они полмесяца гонялись за мной с той же целью, а я смеялся. Но это… это совсем другое. Сейчас враг идет с запада, с земли Вечного Мрака, где живут проклятые. |