— …но самолет разбит, — угрюмо закончил Рокфор. Златоволосая мышка закусила губу.
— Доберемся своим ходом, — решила она. — И поспешим, ребята, кажется, на сей раз полиция все же обратила на нас внимание.
Могучая фигура Кирби больше не заслоняла свет; полисмен отошел от окна и стоял рядом, озадаченно глядя на «оживших» зверюшек. Чип, не сводя глаз с человека, чуть повернул голову:
— По команде, все в разные стороны и на пол, — приказал он вполголоса. — Сбор в углу комнаты за диваном, возле вентиляционной решетки. Гаечка, Рокки — чудес сообразительности не показывать, помните, мы простые грызуны.
— А я? — немедленно спросил Дэйл.
— Тебе это и так не грозит, — капитан незаметно для человека опустил руку в щель между сидениями и повернул рычаг, освобождая ремни безопасности. — Готовы? Три, два, один…
Кирби уже наклонился к зверюшкам, как те вдруг все разом, будто по команде, выскочили из разбитого самолетика и с писком бросились врассыпную. Полисмен попытался схватить одного бурундука, в смешной кукольной шляпе, но тот ловко увернулся и, спустя мгновение, грызунов и след простыл. Озадаченный Кирби потер мускулистую шею.
— Вот те раз… — он мысленно чертыхнулся. — Что ж я теперь ветеринару скажу?
Вздохнув, полисмен покачал головой и, натянув перчатки, аккуратно положил дымящуюся модель самолета в пластиковый пакет для улик. Кирби не покидало странное чувство, будто он и раньше встречался с пушистой звериной командой.
* * *
— Баффи, — суровый голос сзади заставил девочку подпрыгнуть и отпустить Фокси. Полузадушенная летучая мышка свалилась на дно коробки. — Что здесь происходит?
— А… Ничего, папа! — Баффи невинно улыбнулась, моментально повернувшись к клетке спиной. — Я играю с… Тутси. Ратсо окинул комнату дочери мрачным взглядом, задержав глаза на коробке от тостера.
— Тутси? — переспросил он с подозрением.
— Да, я придумала имя своей зверюшке, милое, правда? Гангстер ответил не сразу. Под его взглядом Баффи стушевалась и опустила голову.
— Ты с кем-то разговаривала. С кем?
— Н-н-ни с кем… Мы играли… В дочки-матери!
— С летучей мышью? — угрожающе спросил Ратсо. Девочка закивала.
— Ага!
— Я надеюсь, это не очередной говорящий зверек? — вкрадчиво спросил гангстер. — Потому что, Баффи, если он говорящий, и ты от меня это скрыла, я буду очень недоволен. Я буду чертовски недоволен. Я буду ЗВЕРСКИ НЕДОВОЛЕН, БАФФИ!!! — так рявкнул Ратсо, что девочка в панике попятилась.
— Ну? — вновь перейдя на вкрадчивый и мягкий тон, спросил гангстер. — Так с кем ты говорила, доченька? Баффи всхлипнула.
— Он… Она говорящая… Но я не знала… Она же полудохлая была… Ратсо медленно выпрямился.
— Так, — он свирепо вздохнул. — Шесть дней будешь сидеть в своей комнате и читать книги.
— Шесть дней?! — Баффи в ужасе прижала ладони ко рту. — Папа! Я с ума сойду!
— Чтобы сойти с ума, сначала нужен ум, — мрачно ответил гангстер. — Все. Еще раз заговоришь на эту тему, и за каждое слово получишь лишний день наказания. Ясно?
Баффи всхлипнула, открыла рот, но догадалась промолчать и лишь кивнула. Ратсо удовлетворенно скрестил за спиной руки.
— Так-то. Твою говорящую зверюшку я заберу, ты ведь не против, доченька?
Баффи отчаянно замотала головой. |