Колин попытался немного изменить тему:
– Ваши родители назначили вам после замужества определенную сумму, кроме приданого.
– Да. Трех сотен в год более чем достаточно, чтобы обеспечить меня перчатками и кружевом.
Он согласно кивнул, довольный, что так ловко успокоил жену.
– Надеюсь.
Они вышли на яркий дневной свет и направились по газону к воротам. Здесь Колин остановился, достал из кармана часы. Еще только десять утра. Что делать с женой весь день? Он устал от этого медового месяца и готов уже вернуться к своему заведенному порядку, где у каждого будет собственное поле деятельности, а встречаться можно только по вечерам. У него почему-то возникло ощущение, что дела не решатся так легко. Сначала Рексмер, теперь Ферн. Кажется, приятно предсказуемая до сих пор жизнь принимает неприятный оборот.
– Давайте прогуляемся к Олд-Стейн, – предложил он, кивнув на широкий треугольник газона, разделенный тропой. – Может, он сейчас и не так моден, как раньше, но исторически привлекателен.
– Интересно, – ответила Ферн, хотя он заметил, что на этот раз ее взгляд был прикован к морю.
Тем не менее она без возражений последовала за ним к фонтану, который главенствовал на Олд-Стейн. Тугие струи воды разбрасывали в воздухе сверкающие брызги, ветер, подхватив блестящие капельки, осыпал ими Ферн.
– Я испорчу платье! – воскликнула она, поспешив отойти на безопасное расстояние.
Пока она снимала перчатку и тянула руку к струе воды, Колин оглядывал кучки туристов, стоявших вдоль тропинок. Это были главным образом незнакомцы в отвратительных костюмах и дешевых платьях – железная дорога сделала Брайтон поразительно демократичным. Несмотря на удобства поезда, Колин чувствовал отсутствие изысканного общества, которое преобладало здесь в пору его детства.
Он узнал несколько человек, однако не сделал попытки окликнуть их. Не потому, что испытывал отвращение к светскому обществу, просто, на его взгляд, новобрачные должны вести уединенную жизнь. По этой причине он и выбрал Клифтон-Террас для их временного убежища. Хотя в фешенебельном Кемп-Тауне предлагалось много домов для съема, но весьма респектабельный Клифтон-Террас был несколько удален от вихря развлечений, и тут они могут избежать пристального внимания света.
– Давайте сойдем к воде. – Он предложил Ферн руку. – Скоро здесь будет невыносимая толкотня.
– Прекрасная мысль, – сказала она и снова натянула перчатку.
Спускаясь по дороге, идущей вдоль набережной, они увидели пляж, и Ферн издала удивленный возглас:
– Там столько народу!
Колин осмотрелся. Вчера берег походил на широкую, покрытую гравием дорогу с пятнами гуляющих, а сегодня лишь клочки серого проглядывали среди кишащей толпы. Тысячи детей, бегающих между гуляющими у края воды, не обращая внимания на крики матерей и нянек. Две тысячи юбок-колоколов, раскачиваемых бризом, а рядом с ними джентльменский эскорт, прямой и невозмутимый, как морская гладь в безветренную погоду. Десятки взятых на прокат лодок, иногда подбрасываемых большой волной, которая заставляла пассажиров кричать от ужаса или восторга, пока гребцы умело и стоичеи вели их к берегу.
– Я думала... – Ферн покачала головой и улыбнулась. – Не важно. Это было глупо с моей стороны.
– Вы думали, что прошлый вечер был обычным? – спросил Колин, но вместо ее ответа раздался знакомый голос:
– Ба! Кого я вижу! Редклифф.
Повернувшись, Колин увидел слегка покрасневшую физиономию Алджернона Морела. Из-за его плеча выглядывал Джек Уэкфилд, лорд Гиффорд.
– Гиффорд, Элджи, – немного скованно произнес он.
Ни к тому, ни к другому Колин не чувствовал неприязни. |