— Он проследил за направлением ее взгляда. — Я пытаюсь превратить этого мерина в жеребца для… — Дэн запнулся на какую-то долю секунды, — дочери одного друга. Мы с Джейком раньше всегда отдыхали вдвоем. Но в этом году он решил совершить пеший тур по Европе самостоятельно. По крайней мере, без своего старика. В его возрасте это понятное желание.
— А вы согласились бы путешествовать пешком? — поинтересовалась Бетси.
Он скептически поморщился.
— Это не моя стихия. Идеальный отдых для меня — лежать на солнышке с хорошей книгой, и чтобы под рукой был джин с тоником. — Дэн усталым жестом откинул со лба волосы. — Кстати, сейчас неплохо было бы прилечь.
— Я вымою посуду и поеду, — сказала Бетси и принялась убирать со стола. — Но утром приеду снова, чтобы проводить вас вниз по лестнице. Наверное, часов в девять?
— Вы вернетесь домой, поспите несколько часов и снова помчитесь сюда? — Дэн покачал головой. — Ценю такое самопожертвование. Но лучше я договорюсь с каким-нибудь шофером с телестудии, чтобы он забрал меня утром и покараулил на лестнице, пока я буду спускаться.
— Отлично, — Бетси наклонилась и, подняв пару растрепанных книжек, уложила их на полку.
— Не стоит начинать уборку, — одернул ее Дэн. Наверное, он хотел дать понять, что не любит, когда распоряжаются на его территории. — Возможно, я не рожден быть образцовым хозяином, но мне нравится небольшой беспорядок в квартире. Вот когда из-за беспорядка трудно станет передвигаться, тогда я, пожалуй, уберу это, но до тех пор…
— До тех пор у вас не будет места, чтобы свободно поставить костыли, и каждую секунду вам будет грозить опасность обо что-то споткнуться, — сказала Бетси.
Он слегка призадумался.
— А ведь отчасти вы правы. Ну что же, приступайте.
— Сын живет с вами? — продолжила завуалированный допрос Бетси, подбирая книги и пристраивая их куда придется.
— Нет, Джейк живет с матерью, хотя у меня бывает очень часто, — сказал Дэн. С недовольным видом он поднялся и, опираясь на костыли, принялся помогать ей. — Я всегда жил один.
— И вы не пробовали жениться еще раз?
— Не пробовал! — Дэн озабоченно оглядел комнату. — Вот и все. Я помою тарелки, чтобы не задерживать вас понапрасну.
— Не беспокойтесь.
— Я и не беспокоюсь, только…
Он как раз поравнялся с диваном, когда резиновый наконечник костыля опустился на глянцевый журнал, который коварно притаился рядом с диванной ножкой. Заскользив, как по льду, костыль вывернулся из-под руки Дэна.
Едва он, потеряв опору, пошатнулся, как Бетси кинулась вперед, намереваясь поддержать его. Он изогнулся, схватился за нее, и оба тяжело рухнули на диван. Раздался глухой шум, затем наступила тишина.
— С вашей ногой все в порядке? — наконец выговорила Бетси. Она лежала внизу, а Дэн всем телом грузно навалился сверху.
— Кажется, обошлось без новых травм. А у вас? — Он осторожно сдвинулся в сторону.
— Не беспокойтесь, мои конечности вроде бы на месте, — ответила Бетси и села.
Его темные брови сошлись на переносице.
— Пожалуй, я завтра не пойду на работу — сказал он. — Зачем устраивать в студии цирковое представление?
— Трасса с препятствиями, — пробормотала Бетси и замолчала. Она чувствовала себя ответственной за случившееся с ним. В конце концов именно из-за нее Дэн оказался на костылях.
— Мартин предложил нам вместе поехать на Капри, — медленно произнесла она. |