— Веди себя хорошо и не забывай звонить, — ворчливо напомнил Дэн.
Сын застонал.
— Ты опять за свое, папа? Ну, ладно. Придет это такси наконец? — воскликнул он, обеспокоено глядя на часы. — Паром отходит через пятнадцать минут.
— Сейчас подъедет, — уверила Бетси. — Времени еще достаточно.
Раздался стук каблучков по каменным плитам холла, и на крыльце появилась Дора. В кремовом льняном платье-макси, с новой прической, стилизованной под авангардное ретро, она напоминала восхитительную фарфоровую статуэтку в классическом британском вкусе.
— Счастливого пути, — сказала она и сунула в руку Джейку пачку купюр. — Купи по дороге какое-нибудь лакомство. Девочек угостишь.
Джейк замер по стойке смирно, вытянув руки по швам.
— Благодарю вас леди! Э-э?
— Дора Макферсон, — представилась та со снисходительной улыбкой. — Наверное, ты поражен, что с тобой вышла попрощаться незнакомка?
— Нет, я уже знал, что приехала мама Бетси.
— Ма-ма?! — звонко рассмеялась Дора, обняв свою дочь, которая без косметики, в майке и драных шортах смотрелась рядом с ней, как замарашка. — Обычно, нас принимают за сестер. Знаешь, однажды Майкл Стерри, тот самый, солист группы «Аск»…
— «Аск»? — переспросил Джейк, пренебрежительно оттопырив губу. — Их время давно ушло. Сейчас это только кучка чудных старикашек… — Он осекся, должно быть, заметив выражение лица почтенной леди. В этот момент к калитке лихо подкатил новенький «фиат» с аляповатой рекламой местных достопримечательностей.
— Не буду нарушать сцену трогательного прощания, — медовым голоском произнесла Дора. — Кстати, я еще не успела позавтракать. Прощай, мой мальчик! — И каблучки унесли ее прочь.
— Сопляк болтливый! — не выдержал Дэн, когда «фиат», подняв облако пыли, исчез за поворотом.
Бетси усмехнулась. Не хотелось злорадствовать, но инцидент ее скорее позабавил.
— Он только сказал правду.
Между тем «неувядаемая красавица», которую так не по-джентльменски задел Хартинг-младший, величественно выплыла на террасу. Она собиралась полакомиться фруктами на свежем воздухе.
— Ты все еще намерена весь день трудиться? — поинтересовалась Дора, закуривая первую утреннюю сигарету.
— Да, — твердо ответила Бетси.
— И я тоже, — ввернул Дэн.
— Тогда я пойду позагораю, — произнесла миссис Макферсон тоном мученицы.
— И продолжишь работу над мемуарами? — осторожно спросила дочь.
— Нет-нет. Я же на отдыхе. И поэтому настаиваю, чтобы в пять часов мы все поехали в город и пообедали в одном из отелей. — Дора сняла телефонную трубку. — Если вы подскажете мне номер, я закажу такси прямо сейчас.
Бетси вздохнула. Она бы с большим удовольствием осталась дома, но вечером все равно придется развлекать неугомонную мамочку. Такси было заказано, и обитатели виллы разбрелись в разные стороны.
Над текстом сценария Бетси просидела часа полтора, причем около половины этого времени ушло на раскачку. Но все же кое-какие исправления внести удалось. Потом перед глазами встало лицо матери. Почему-то жалкое, потерянное… Стало неимоверно совестно за свою в общем-то необоснованную раздражительность, и она отправилась на поиски Доры.
Однако ни в комнатах, ни в саду ее не было! Бетси вернулась в дом, прошла через холл и спустилась по лестнице, ведущей в погреб, решив поглядеть, как продвигаются дела у Дэна. |