Изменить размер шрифта - +
Если Лайам дома, дайте мне знать, я сам переговорю с ним. Кстати, вот его номер телефона. Записывайте.

 

Фокс спустился в бар и разменял пятифунтовую банкноту на монеты по пятьдесят пенсов. Билли Уайт все еще сидел и читал вечернюю газету. Казалось, к пиву он и не притронулся.

— Разрешите вас чем-нибудь угостить? — спросил Фокс.

Уайт добродушно улыбнулся и залпом выпил свою кружку.

— Разве что глоток «Бушмилла».

Фокс заказал ему порцию виски «Бушмилл».

— Мне, может, понадобится съездить в местечко под названием Килри. Знаете, где это?

— Без проблем. Отлично знаю.

Фокс вернулся в телефонную будку, плотно закрыв за собой дверь. Постоял в задумчивости, потом набрал номер, который продиктовал Фергюсон. Он сразу узнал голос Девлина — самого удивительного человека, с которым Фоксу когда-либо в жизни приходилось встречаться.

— Девлин слушает.

— Лайам? Это Гарри Фокс.

— Матерь Божья! Где вы?

— В Дублине, в отеле «Уэстберн». Хотел бы с вами встретиться.

— Прямо сейчас?

— Простите за назойливость.

Девлин рассмеялся.

— Дело в том, что именно в данный момент я проигрываю партию в шахматы, сынок, а это мне совсем не нравится. Ваше вторжение можно будет рассматривать как исключительно своевременное. Можно его назвать деловым визитом?

— Да. Я перезвоню Фергюсону и сообщу, что вы дома. Он сам желает с вами переговорить.

— Значит, старый хрыч еще в силе? А вы знаете, куда ехать?

— Да.

— Встретимся через часок. Деревня Килри. Здесь у меня дом, вы его легко найдете. Рядом с монастырем.

Когда Фокс вышел из кабинки после звонка Фергюсону, Уайт уже ждал его.

— Значит, выезжаем, капитан?

— Да. Деревня Килри. К монастырю. Я только схожу за плащом.

Уайт подождал, пока Фокс скрылся в лифте, потом быстро скользнул в телефонную будку и набрал какой-то номер. На противоположном конце сразу же подняли трубку. Уайт сказал:

— Выезжаем в Килри. Похоже, Фокс собирается встретиться с Девлином.

 

Проезжая по залитым дождем улицам, Уайт как бы невзначай сказал:

— Чтобы мы лучше знали друг друга, скажу вам, что я был лейтенантом в северной бригаде ИРА в тот год, когда вы потеряли руку.

— Тогда вы были совсем молодым.

— Я родился уже стариком, и все благодаря резиновым пулям чертовых полицейских в Ольстере. — Одной рукой Уайт закурил сигарету, другой держал руль. — Вы хорошо знаете Девлина?

— Почему вы спрашиваете? — устало поинтересовался Фокс.

— Вы ведь на встречу с ним едете. А впрочем, капитан, кто же не знает Лайама Девлина? Живая легенда. Он написал интересную книгу. Но сейчас Девлин никак не связан с движением. Выступает против взрывов бомб и прочих подобных штучек.

— А вы сами?

— Мы же на войне, не так ли? Вы когда-то разбомбили к чертям собачьим третий рейх. Мы разбомбим к чертям вас, чего бы нам это ни стоило.

Логично, подумал Фокс, но слишком грустно. И неизвестно, когда все это кончится. Когда останутся одни склепы с покойниками? Его передернуло от бессильного гнева.

 

Сидя в темноте салона машины, Фокс размышлял о хитросплетениях судьбы Лайама Девлина. Ученый, писатель, поэт и одновременно самый опасный боевик ИРА со студенческих лет. Воевал в Испании с фашизмом и работал на абвер в Ирландии. Был профессором в католической семинарии в США. Замешан в неудачной кампании ИРА в конце пятидесятых, вернулся в Ольстер, когда кризис достиг пика.

Быстрый переход