Изменить размер шрифта - +
Просто бежала, и все.

«СЧАСТЛИВЫХ ПРАЗДНИКОВ ОТ ДРУГА». Слова, написанные на открытке, преследовали ее. Кто-то пытался напугать Реву, кто-то пытался довести ее до предела ужаса. Но кто это может быть? И зачем? Зачем они это делают?

И как далеко они могут зайти?

Мистер Уэйкли, подняв воротник поношенной кожаной куртки, подошел к двери гостиной.

Если вам» что-нибудь понадобится, сами найдете, ребята, — сказал он.

Спасибо, мистер Уэйкли, — напряженно ответила Пэм. Она сидела на самом краю дивана, Клэй примостился рядом, а Микки стоял у окна, уставившись на засыпанные снегом деревья.

Куда ты, пап? — спросил он. — На дорогах гололед.

За угол, в магазин за пивом, — ответил тот, открывая дверь. — Думаю, что дойду. На ногах я еще стою, по крайней мере.

И с этими словами захлопнул за собой дверь. Микки посмотрел в окно на отца, который нетвердым шагом направился к «Пэт», убогому бару в квартале от их дома.

Ну, как он, получше? — спросила Пэм. — Я имею в виду его настроение.

Микки покачал головой.

— Теперь он ходит пить пиво в бар вместо того, чтобы делать это на кухне. Как считаешь, это можно назвать улучшением?

Парень еще некоторое время постоял у окна, а потом присоединился к своим друзьям. Усевшись па складной стул, он вздохнул и признался:

Я все еще жду стука в дверь.

Полицию? — спросила Пэм, кидая невольный взгляд в сторону входа.

Да. Уже три дня прошло. Удивляюсь, как это нас еще не поймали.

Может быть, и не поймают, — вмешался в разговор Клэй, который сидел, тупо уставившись на свои кроссовки. — Может быть, все обошлось.

Парень сузил свои серые глаза и посмотрел на приятеля изучающим взглядом. Микки взглянул на Пэм, но ничего не сказал.

Ведь там произошло убийство, — пробормотала девушка.

Но мы же никого не убивали! — воскликнул Клэй, вскочил и принялся мерить шагами комнату. — Я же говорил вам — мой пистолет не был заряжен.

— Сядь, Клэй. — Пэм хлопнула ладонью по дивану. — Я только хотела сказать…

Охранника убил кто-то еще, — с чувством произнес парень, сунув кулаки в карманы джинсов. И замолчал.

И кто-то еще взял двадцать пять тысяч, — мрачно добавил Микки.

— Да. А мы как пришли, так и ушли, — пустые! — воскликнул Клэй.

— Ты говорил с Мэйвудом? — спокойно спросила Пэм, хотя сжатые кулаки выдавали ее волнение. — Выяснил, что произошло в пятницу вечером?

Парень покачал головой и подошел к окну, чтобы посмотреть на снег. В течение дня выпало сантиметра три.

Я пытался звонить ему в магазин, но мне сказали, что он заболел. Когда я позвонил домой, там никто не подошел.

Если бы он заболел, неужели бы не позвонил тебе? — Пэм вертела в руках бахрому потрепанного дивана. — Я просто не понимаю, как Мэйвуд мог не предупредить нас, что его не будет в момент ограбления. Если знал, что там будет другой охранник, почему он…

Откуда я знаю? — со злостью в голосе прервал ее Клэй. — Оставь меня в покое, ладно?

Пэм тебя ни в чем не обвиняет! — встал па защиту Микки.

Вы оба считаете, что это я виноват в неудаче, — сказал Клэй, переводя взгляд с одного на другого. — Но я ничего не мог поделать.

Он вышел на середину комнаты, тяжело дыша, с вздымающейся грудью.

Мы тебя не обвиняем, — повторил Микки успокаивающим тоном. Он был явно напуган, так как слишком хорошо знал, каков может быть Клэй в гневе.

Слушай, мы же влипли все вместе, — быстро согласилась с ним Пэм.

Быстрый переход