(Решение. Предписывается вариант 96-Т.)
«Отлично».
Мортон почувствовал на себе тревожный взгляд молодой женщины.
— У вас странный вид, — заметила она.
— Подождите! — повторил Мортон. — Это еще не кончилось.
40
Хорошо знакомый Мортону женский голос пробормотал:
— Не знаю, что со мной такое. Я, кажется, вот-вот упаду в обморок.
Мортон повернулся, прошел через ярко освещенную кухню к зеркалу и взглянул в него. В стекле отразилось лицо его сестры Барбары (значит, это не зеркало). Она внимательно оглядела себя, потом сказала:
— Какая я бледная, просто ужас: ни кровинки в лице.
Тогда Мортон понял, что происходит.
«Но она же на Земле!» — подумал он. Этот мысленный протест был очень слабым, и почти сразу же его заглушила невероятная правда. Возникла другая мысль, такая огромная, что не умещалась в сознании: «Больше семисот световых лет!»
«Так вот за что боролся Марриотт! — сказал себе Мортон. — Всемогущество, связь с кем угодно во всем мире — для него одного».
Потом, во время этого сеанса связи, которым Мортон теперь управлял сам, его ум, проникаясь грандиозностью этого открытия, с каждым мгновением расширялся, разбухал, увеличивался в объеме как новорожденная Вселенная после первоначального взрыва.
— Барбара, это я, твой брат Чарлз, — сказал Мортон вслух. — Я говорю с тобой с помощью нового метода: передаю слова прямо в твой мозг. Сядь куда хочешь и говори вслух как обычно, я смогу тебя услышать.
В тот момент, когда Мортон где-то произносил эти слова, он почувствовал, что ему будет еще проще услышать сестру, чем он сказал: в определенном смысле он был Барбарой, Как в первый раз мысли Лозитина, мысли сестры проносились в его уме словно его собственные.
Мортон-Барбара побежал: Чарлз чувствовал себя совершенно так, как если бы бежал сам. Они оба (брат-сестра), задыхаясь от бега, бросились на очаровательную маркую скамейку, стоявшую в оконной нише на кухне. Усевшись, Барбара воскликнула:
— О господи!
— Что случилось? — спросил женский голос в соседней комнате.
— Скажи ей что хочешь, — шепнул Мортон. — Я не знаю, как долго мы сможем поддерживать эту связь.
(Впрочем, связь казалась достаточно надежной.)
Барбара справилась с этой проблемой самым простым способом: когда в кухню вошла говорившая — немолодая женщина, — сестра Мортона просто властным жестом запретила ей задавать вопросы.
— Чарлз, это невероятно?
Слово «невероятно» было слишком слабым, но у Мортона не было временя на объяснения.
— У меня не было выбора: я должен был либо вызвать тебя по межзвездной связи, либо использовать этот новый метод. (Потом он решился на ложь.) Я хотел только, как обычно, узнать, что у вас нового.
В прошлом в критические моменты или тогда, когда он не был абсолютно уверен в том, как будут развиваться события, Мортон звонил своей семье по телефону именно в это время.
Без колебаний он продолжил:
— Я хотел узнать, все ли там… то есть я хочу сказать здесь… в порядке.
Барбара уже опомнилась от потрясения.
— Откуда ты говоришь?
— Я по-прежнему на Диамондиане.
— Как идет война? Легкий вопрос.
— Военная тайна. Мама по-прежнему живет со своим вторым мужем?
— Мама единственная идеальная жена, которую я знаю, — ответил нежный женский голос. — Ни малейшего подозрения, если он не ночует дома. А вот я — другое дело. |