|
А коль скоро это так, то что плохого в том, что нас вместе видят в обществе? Ему реклама, мне реклама — и волки сыты, и овцы целы.
— И поэтому ты совершенно игнорируешь Бернарда, хотя сама же пригласила его?
Камилла оглянулась на светловолосого юношу, стоявшего с бокалом в руке в дальнем углу комнаты.
— Не понимаю, почему я должна заниматься только им. Он знает почти всех гостей, вот пусть и общается с ними.
— Как я поняла, ты приглашала на ужин его одного, а тут оказалась целая компания.
— Я приглашала его неделю назад и не знала, что сегодня у меня будет повод для большой вечеринки!
— Это не оправдание. Нельзя так относиться к людям, дорогая.
Камилла нахмурилась.
— Он мужчина, Мерил, — сухо сказала она. — А к мужчинам я отношусь так, как они того заслуживают.
— Но почему ты решила, что все мужчины такие, как Джеррод Грейсон? — не унималась подруга.
— Я это знаю. Просто с тех пор и по сей день я не давала им шанса проявить свою скотскую сущность, — зло фыркнула Камилла. — И вообще, я веду себя как пай-девочка: ничего от них не требую и в свою очередь прошу ничего не требовать от меня.
— Честно говоря… — проникновенно начала Мерил, но длинный звонок в дверь прервал ее.
Камилла облегченно вздохнула и, извинившись, направилась к входу. Она терпеть не могла спорить с подругой. При всей своей чуткости та никак не желала понять, что Камиллу устраивает ее образ жизни.
Звонок повторился — более настойчиво, если не сказать бесцеремонно. Камилла нахмурилась, пытаясь угадать, кто из опоздавших может вламываться в дом в одиннадцать часов ночи.
— Иду, иду! — раздраженно крикнула она, входя в холл, и распахнула дверь.
Она собиралась высказать нахалу все, что о нем думает, но когда увидела, кто перед ней стоит, потеряла дар речи.
— Вы?
— Веселимся? — ледяным тоном поинтересовался Джеррод Грейсон, увидев бокал шампанского у нее в руке и услышав оживленные возгласы, доносившиеся из гостиной.
При звуках его голоса Камилла снова ожила.
— Возможно, и так, — высокомерно заявила она. — Впрочем, вас это не касается, поскольку в списке приглашенных ваше имя отсутствует…
И она собралась было захлопнуть дверь перед самым его носом, но Грейсон опередил ее и быстро вошел в холл.
— В списке приглашенных на мое венчание вашего имени тоже не было, — бросил он сквозь зубы. — Так что извините, но я войду!
— Да как вы смеете? — опомнившись, воскликнула Камилла. — Убирайтесь вон, пока я не выставила вас на улицу!
Грейсон ухмыльнулся, захлопывая дверь.
— Выставите меня на улицу? Не думаю, леди! Нам с вами есть о чем поговорить.
У Камиллы потемнело в глазах. Она уже занесла руку для пощечины, но в следующую секунду железные пальцы стиснули ее запястье.
— Осторожнее, мисс Уоррен! — предостерег он, прищурив глаза.
— Камилла, что тут происходит? — встревоженно спросила появившаяся в холле Мерил.
Вслед за ней высыпали и другие гости.
— Все в порядке, — процедила та.
В воздухе повисло молчание. Очевидно, присутствующие узнали Грейсона, — репортажи о происшествии в соборе и фотографии несостоявшихся супругов успели появиться во всех вечерних газетах.
— Полагаю, — подчеркнуто вежливо заговорил Джеррод, — у нас с хозяйкой приватный разговор, который она вряд ли захочет сделать достоянием широкой публики. Не так ли, Камилла? — И он многозначительно посмотрел на нее. |