Изменить размер шрифта - +
С каждым мигом она становилась все больше. Но вскоре он различил знакомые, столь желанные очертания десантного корабля «Фанфара». Это было самым прекрасным зрелищем в его жизни… Конечно, за исключением взгляда Сары, которым она удостоила его, когда он завоевал ее.

Усталые солдаты радостно закричали, но к их ликованию примешались странные звуки. Жужжание и гудение. Джим выругался. «Фанфара», как и остальные десантные корабли, не имела никакого вооружения. Катер не мог приземлиться, пока команда не расчистит ей место.

— Огонь по готовности! — приказал Джим. — Чтобы ни один мерзкий зерг не стоял у нас на пути!

Рейдеры без колебаний принялись выполнять приказ, стреляя по монстрам еще упорнее, чем прежде. Те разлетались на куски. Теперь рейдеры не оставляли в живых никого, даже тех, которые прекращали атаку, чтобы перекусить. Джим и его солдаты двигались к точке сбора, скользя по плато, покрытому кровью и лимфой. В конце концов «Фанфара» опустилась на скалистую, более-менее ровную поверхность.

Выдвинулась аппарель [Установка, которая предназначена для загрузки или разгрузки судна. - прим. переводчика].Пилот, Уилл Меррик, яростно замахал руками:

— Быстрее! Сюда несется еще целая уйма!

— Вторую группу видели?

— Нет, — ответил Меррик и взглянул на обернутую одеялом Сару. — Это она?

— Да, — произнес Джим.

— Она в состоянии шока, — пояснила Престон. Она приняла от Джима его драгоценную ношу. Лили взяла Керриган на руки с легкостью, благодаря особым свойствам бронекостюма врача. Джим не хотел отдавать Сару, но врачи могли сделать для нее больше, чем он. Сердце его дрогнуло, когда Лили понесла ее внутрь катера. Керриган опустили в кресло, поставили капельницу и присоединили к тысяче разных трубочек и приборов. По крайней мере, так показалось Джиму.

— Поаккуратнее, — с трудом выдавил он.

Неслабая просьба, сказал он сам себе. Проявить осторожность по отношению к женщине, виновной в гибели миллиардов. Но Престон молча кивнула и занялась своим делом. Сара еще пребывала в беспамятстве.

Держись. Ты — сильная. Ты сможешь. Пусть будет не слишком поздно. Ведь мы через столько прошли…

— Сэр, пора! — выкрикнул пилот. — Мы обнаружили еще одну толпу зергов!

— Каких?

— Нам пришлось облететь целую кучу муталисков, чтобы попасть на плато, командир, — сообщил Меррик. — Уже в атмосфере они погнались за кем-то еще, но приборы показывают кучу зерглингов и гидралисков, которые не прочь полакомиться людьми.

Джим взглянул на Сару. Ему очень хотелось, чтобы ее увезли отсюда поскорее. Прочь от опасностей! Лазарет «Гипериона» примет новую пациентку. Но он не может бросить здесь тех, кто рискнул всем, чтобы спасти Керриган.

— Мы никого не оставим на съедение зергам и не позволим уничтожить артефакт! — отрезал он. — Старайтесь поддерживать ее в стабильном состоянии. Если я дам приказ взлетать, чтобы эвакуировать Сару, но оставить меня здесь, ты его выполнишь! Понял?

— Так точно, сэр.

Джим снова посмотрел на Сару. В искусственном свете ее кожа приобрела неестественный оттенок. Он выпрыгнул из десантного корабля. Двери закрылись за его спиной.

Рейдеры последовали за командиром. Один вручил ему винтовку Гаусса. Каждый момент, пока он держал на руках любимую, был для него драгоценен. Но теперь Рейнор ощутил удовлетворение другого сорта. Он вступал в бой.

Джим услышал шум приближающихся зергов. Плато завибрировало под ногами. Слегка ухмыльнувшись, Рейнор поднял винтовку, навел ствол на клубящееся облако серой пыли и начал стрелять.

Быстрый переход