Изменить размер шрифта - +
 — Не удивительно, что ты так охотно согласилась покинуть Лондонских женщин, когда я награжу тебя ребенком — ты намеревалась сделать так, чтобы у меня никогда ничего не вышло.

— Неправда. Это только на время, пока…

— Не изберут вашего радикала? — фыркнул Саймон, всё ещё с трудом веря, что она была настолько жестока, чтобы без его ведома лишить его детей. — Таким образом оставляя меня без малейшей надежды стать премьер-министром? Вот так ты хотела подорвать мой авторитет? — он вылил уксус в ночной горшок, затем кинул чашей в дверь. — Не бывать этому!

Пока Луиза продолжала глазеть на него, потрясенная внезапной вспышкой неистовства, он вздернул её ночную рубашку, готовясь собственноручно вынуть тампон.

Тогда она начала плакать.

— П-пожалуйста, Саймон, — рыдала она. — Я не… это не…

Она с трудом говорила сквозь печальные всхлипы, и они разрывали Саймона, заставляя проклинать себя за то, что расстроил её. Затем проклинать за то, что вообще обращает на них внимание.

Боже милостивый, он умилительно одурманен ею. Он опустил её ночную сорочку.

— Вынь его, — тихо произнёс он. — Немедленно!

Луиза кивнула, потом снова опёрлась ногой на табурет.

— Ты д-должен понять. Я-я не готова иметь детей, вот и всё. Мне лишь н-нужно некоторое время… подготовиться… к крови… и к докторам…

Саймона остановило то, как она произнесла «докторам», — таким тоном можно было бы говорить о змеях. Тем же тоном в спальне в доме Дрейкера она говорила, как доктора пускают женщинам кровь и ставят банки.

— Я-я не пыталась п-подорвать… — она продолжала всхлипывать, вытаскивая тампон. — Это действительно ничего не…

Луиза не могла окончить фразу из-за рыданий, и теперь он вспомнил и другое. Как даже после прибытия его доктора в тот день, пока они с Дрейкерам обсуждали брачный договор, она не позволила тому осмотреть её, как они не настаивали.

Потом были замечания, которые она сделала в школе — о том, как рожают заключенные… о крови. Но почему она была так…

Саймон вдруг вспомнил разговор с сестрой о принцессе Шарлотте и застонал. Пропади оно все пропадом.

Он схватил её дрожащую руку, когда она клала на стол тампон.

— Ты была там, да? — хрипло произнес он. — Ты присутствовала, когда принцесса умерла в родах.

Не в состоянии говорить из-за слёз, Луиза кивнула.

Всё дело было в страхе. Который он бы распознал, не будь таким тупицей.

Браня себя за горячность, он заключил её в объятия.

— Тш-ш, дорогая, — произнес Саймон возле её уха. — Всё хорошо. Тш-ш.

Подавляя рыдание, она обвила его руками, ища утешение у своего мучителя, и он всеми силами утешал её, бормоча успокаивающие слова, поглаживая ей спину.

— М-меня не пускали смотреть на роды, — задыхалась Луиза, его халат пропитывался её слезами. — Они выгнали почти… в-всех из её спальни.

Саймона поглаживал и успокаивал её, чувствуя себя деспотичным чудовищем.

Она силилась совладать со своими неудержимыми рыданиями.

— Но она была м-моей сестрой. Я любила её. И я-я спряталась у неё в г-гардеробной.

— О, дорогая, — нежно сказал он.

— Роды были очень тяжелыми, — прошептала она у его груди. — Она кричала часами…

Саймон мог лишь представить. Он слышал, что принцесса Шарлотта провела два с половиной изнурительных дня в родах.

— Но потом родился мёртвый ребёнок. Он был огромный, слишком большой для… и они не воспользовались щипцами и… — яростно заговорила Луиза.

Быстрый переход