Изменить размер шрифта - +

Жар прилил к её щекам. Она это заслужила; она и есть трусиха. Его бесстыдный, всепоглощающий поцелуй в лесу выбил её из колеи, а бегство от правды никогда ничего не решало.

Рядом с Саймоном появился дворецкий с расстроенным видом.

— Простите меня, дамы. Я намеревался доложить о его светлости, но он настаивал, что хочет сделать вам сюрприз.

— Конечно, кто бы сомневался, — Луиза изобразила подобие улыбки. — На то он и герцог, чтобы настаивать.

В точности как его сестра, на которую он был так поразительно похож: оба светловолосые, голубоглазые и дерзкие. Только дерзость Регины была воодушевляющей, а Саймона — явно опасной.

Как сейчас, когда он так нахально её сверлил взглядом.

— Вы не оставили мне выбора, мисс Норт. Кажется, вы забыли о нашей встрече.

— О чём это вы?

— Мы с вами должны были нанести визит леди Трасбат, помните? — он лениво почесал брюшко обезьяны. — Раджи с нетерпением этого ждал. Но когда я прибыл за вами в городской особняк, мне сказали, что вы здесь.

В комнате воцарилась тишина. Даже девочки знали, что добиться поддержки леди Трасбат было особым интересом Луизы.

— Я не считала, что вы это всерьез, — она вздернула подбородок с вызовом. — В конце концов, ваша светлость, у вас есть дурная привычка говорить не то, что вы думаете.

Не обращая внимания на судорожные вздохи, раздавшиеся позади девушки, он усадил Раджи на плечо.

— Тогда дайте мне шанс доказать, что я поборол свои дурные привычки.

Как будто в подтверждение слов хозяина, Раджи «защебетал» как сумасшедший, прижав выточенную из дерева птицу к мохнатой груди. Выкрашенная в ярко-жёлтый цвет, игрушка была явно потёрта и горячо любима. Канарейка. Так значит, Саймон не соврал леди Трасбат, что Раджи предпочитает канареек.

Хотя событие было незначительным, оно привело её в замешательство.

Саймон протянул руку.

— Пойдёмте? Меня ожидает фаэтон.

Хотя перспектива провести время наедине с Саймоном в фаэтоне лишила её мужества, она не могла упустить шанс уцепиться за поддержку леди Трасбат. Кроме того, он вряд ли бы попытался с ней заигрывать средь бела дня да ещё в присутствии обезьяны и грума в качестве компаньонов.

Но сперва ей с дамами надо выбрать их кандидата.

— Вот что я вам скажу, сэр. Позвольте мне закончить собрание, и затем мы сможем уйти. Вы можете подождать меня внизу.

Он напрягся, но прежде чем смог возразить, Элиза воскликнула:

— Возможно, его светлости тоже стоит поучаствовать. Он, вероятно, знает всех ваших предполагаемых канди…

— Элиза, замолчите! — Луиза усмиряющее взглянула на болтушку. — Я же вам говорила, это не тема для всеобщего обсуждения.

У Элизы вытянулось лицо.

— Ну да, верно.

Луиза перевела взгляд на Саймона.

— В особенности, если нам не известна его позиция по нашему вопросу.

— Я тоже не могу делится с вами своими мыслями, когда вы не откровенны со мной, — возразил Саймон.

— Что это значит? — парировала она.

Он шагнул в комнату.

— Вы сказали, что добиваетесь своего в Парламенте, но забыли упомянуть как. Мне пришлось узнать из другого источника о вашей необычной тактике.

Он узнал об этом?

Они всё ещё смотрели на него с открытыми ртами, когда он добавил:

— И вы конечно никогда не говорили, что выдвигаете своего кандидата в Палату общин.

 

Глава 6

 

Дорогая Шарлотта,

Это конечно бы помогло мисс Норт, помирись она с Фоксмуром. Все уверены, что он сменит Ливерпула на посту премьер-министра.

Быстрый переход