Изменить размер шрифта - +
.

— Садитесь, мистер Бойд, — величественно кивнула она на одно из кресел красного дерева с причудливо изогнутыми ручками. — Полагаю, сэр, у вас есть имя?

— Меня зовут Дэнни, — сказал я, опускаясь в кресло.

— Называйте меня Сорча.

Она устроилась напротив меня на кушетке, обитой ярким зеленым бархатом.

— Мы с вами должны довольно скоро стать близкими старыми друзьями.

— Это великолепно, — восхитился я. — Мне всегда хотелось увидеть свое имя в списке социально выдающихся людей.

Вошла белокурая горничная, неся на подносе напитки. Обтягивающее черное атласное платье подчеркивало полноту ее груди, а сзади — заметный изгиб плотных бедер. Когда женщина подавала мне мартини, я повернулся так, чтобы продемонстрировать свой безупречный левый профиль, которому лишь немного уступал правый, однако никакой реакции не последовало, и я решил, что она близорука.

— Вам, я думаю, известно, что мой муж скончался около трех месяцев назад? — спросила Сорча Ван Халсден после того, как горничная вышла. Я кивнул.

— Насколько я знаю, это произошло в Мексике.

— Он упал из окна, — спокойно произнесла она, — и умер, пролетев триста футов, наткнувшись на верхушку дерева. Чарли в тот день был отвратительно пьян, но мне удалось убедить местные власти не обращать на это внимание. Поэтому пришлось предпринять тогда ряд деликатных маневров. За всеми этими печальными событиями я совершенно забыла о своих драгоценностях.

— О ваших драгоценностях? — удивленно переспросил я.

— На гасиенде нас было семеро, пока Чарли не упал из окна. Пятеро уехали на следующий же день, следовательно, как я полагаю, совершенно очевидно, что это дело рук одного из них.

— Что сделал один из них? — опять переспросил я как можно более спокойным тоном.

— Украл мои драгоценности. — Нефритовые глаза нетерпеливо сверкнули. — Нельзя быть таким непонятливым и тупым, Дэнни!

Я проглотил разом более трети большого бокала мартини и решил проигнорировать замечание о том, что я глуп. Затем попытался задать ей один вопрос из тысячи, вертевшихся у меня на языке:

— А зачем понадобился я? У любой страховой компании есть свои агенты.

— Я не сообщала о краже в страховую компанию и не намерена этого делать впредь, — отрезала она. — Подобное неизбежно просочилось бы в газеты, а вокруг меня в связи со смертью Чарли и так пошло уже столько сплетен, что мне их хватит до конца моих дней. Есть и другие причины…

— А какова цена пропавших драгоценностей?

Ее будто передернуло. Полагаю, сей жест означал, что я задал не совсем уместный вопрос, что свидетельствовало о моем дурном воспитании: его можно было бы сравнить разве что с расспросами о том, какой любимый цвет ее белья.

— Думаю, они стоят не менее двухсот тысяч долларов, а может быть, и больше.

— И вы ждали целых три месяца, прежде чем решили что-либо предпринять? — удивился я.

— Время здесь не имеет никакого значения, — резко оборвала она меня. — Поскольку изделия антикварные, то, если вор захочет получить за них цену, близкую к настоящей, ему придется продать их только коллекционеру.

— Вор вычислит, что вы уже обратились в полицию и страховую компанию, поэтому не станет пытаться сбыть их, пока не решит, что горячка поисков поутихла. — Я согласно кивнул. — Вы правы — у нас много времени. А кстати, что вы делали в Мексике?

— Проводила двухнедельные каникулы с небольшой компанией, — рот ее слегка скривился, — близких друзей.

Быстрый переход