Извините. У вашей юбки просто прекрасная длина.
В самом деле, юбка была приличной длины. Несмотря на это, Женевьева вдруг почувствовала, будто ее колени совершенно обнажены. Лукас Макдауэлл внимательно рассматривал ее ноги.
— Хорошо, — кивнула она, принимая его извинение.
Казалось, он сейчас вот-вот улыбнется.
— Хорошо то, что я был резок, или то, что ваша юбка имеет прекрасную длину?
— Я…
Он покачал головой:
— Не берите в голову. Не отвечайте. Скажите мне вот о чем. Что вы чувствуете по отношению к бездомным, или бедным, или тем, кто попал в беду?
«Сейчас я точно грохнусь в обморок, — подумала Женевьева. — Он решил поговорить обо мне? Знает ли мистер Макдауэлл, в каких условиях мне приходится жить?»
— Я думаю, не следует оценивать людей по их финансовому состоянию. И хотела бы надеяться, что так считает большинство людей.
Лукас кивнул.
— Последний вопрос. Вы с Терезой давно не виделись, но она сказала мне, что в юности вы были близки. Я уверен, она делилась с вами секретами. Я предпочитаю знать все о своих прежних и нынешних сотрудниках. Можете ли вы рассказать мне некоторые из ее секретов?
— Нет! — Женевьева ответила слишком громко и слишком поспешно, но она была действительно шокирована. Пусть это ее первое собеседование, но она была уверена — работодатель не вправе задавать подобные вопросы.
Что за человек этот Макдауэлл? Она взглянула на Лукаса и поняла — решается ее судьба. Он смотрел на нее пристально, словно выжидая. Его серо-стальные глаза завораживали…
— Нет, — сказала она снова, на этот раз тихо. У Терезы, несомненно, были секреты, но она доверяла Женевьеве. — Нет.
Холодный взгляд Лукаса едва заметно смягчился.
— Когда вы можете приступить к работе? — спросил он.
— Что?..
— Я говорю о работе. Когда вы можете начать? Вы сюда за этим пришли, не так ли?
— Да, но я подумала, ваш вопрос… Я…
— У большинства людей есть скелеты в шкафу. У меня нет охоты интересоваться прошлым Терезы. Мне нужно было знать, выдадите ли вы секреты подруги, чтобы получить работу? Это все, что мне требовалось.
Женевьева медленно перевела дух. Ее тревожило недопустимое и неуместное физическое влечение к Лукасу — человеку, который, очевидно, не привык играть по правилам. Как же она сработается с тем, чьи действия совершенно невозможно предугадать?
— Боюсь, я в затруднительном положении, мистер Макдауэлл. Тереза сказала, от меня потребуются навыки декоратора. Как я уже говорила ранее, у меня нет реального представления о моих должностных обязанностях, и я не понимаю, зачем вы попросили меня трясти перед вами грязным бельем моей подруги.
— Я прошу прощения за это странное собеседование. Работа, которую вы будете выполнять, связана с общением с людьми. Человек, который мне нужен, должен оперировать сугубо личной информацией, но мне нелегко оценить лояльность человека какими-то иными способами. Большинство кандидатов на эту должность будут настаивать на своей компетентности, но при этом не откажутся пересказать скабрезные истории. Итак, приношу извинения за свои методы и гарантирую, что отныне мы будем общаться исключительно в деловом русле.
— Хорошо, — сказала Женевьева. — Не будете ли вы любезны сообщить, чем мне все-таки надлежит заниматься?
Он выглядел слегка удивленным.
— Так чем же? — настаивала она.
— Вы исключительно вежливы, учитывая тот факт, что я поставил вас в затруднительное положение.
Она наклонила голову:
— Преимущество на вашей стороне. |