Однако загадочное происшествие, видимо, нарушило его прирожденное спокойствие: глаза Бимбо лихорадочно горели, щеки возбужденно тряслись, а уши ходили из стороны в сторону, как крылья гигантской бабочки. Добропорядочный Слон снял с головы цилиндр, повесил трость на вешалку и немедленно приступил к делу.
– Никогда, я повторяю, никогда в жизни со мной не происходило ничего более странного и непонятного, чем эта история, такая... оскорбительная и страшная, – сказал он. – Я даже не могу обратиться за советом к вожакам: они станут косо на меня смотреть... – Бимбо сердито нахмурил брови и запыхтел. – Но мне нужно какое-то разъяснение, и поэтому я обратился к вам.
– Прошу вас, Бимбо, садитесь, – сказал Джерри, – и скажите, почему вы обратились именно к нам?
– Нет ли у вас чего-нибудь попрочнее? – Бимбо с сомнением посмотрел на тонкие резные ножки стула. – Животным моей комплекции нужна более солидная мебель...
– Располагайтесь, как вам будет удобно.
Слон тут же уселся на гору чемоданов, которые Гарольд еще не успел распаковать, немного поерзал и продолжил:
– Круг моих знакомых составляют уважаемые горожане. Мне бы не хотелось, чтобы они узнали, что я замешан в истории с убийством.
– С убийством? – воскликнул Гарольд.
– Именно. Поэтому я и пришел к вам. Я много раз смотрел по телевизору, как вы находили выход из сложнейших ситуаций, да и все мои знакомые отзывались о вас только положительно...
– Понятно, – кивнул Джерри. – А теперь по порядку, не пропуская ни малейшей подробности, расскажите, что же с вами произошло и у кого вы гостили этой ночью.
– Как вы догадались? – удивленно ахнул Бимбо.
– Вы отправили телеграмму с первыми лучами солнца, а примчались сюда только к полудню. Значит, вы добирались издалека. Причем приехали в карете, хотя живете на соседней улице. Можно было бы предположить, что вы наняли карету для солидности, но ваш головной убор в дорожной пыли. И, кроме того, телеграмма: на ней указан обратный адрес – Медвежий Угол. Значит, гостили там. – Джерри усмехнулся. – Все очень просто.
– Вы правы. Вижу, что я попал в надежные лапы! – восхищенно воскликнул Добропорядочный Слон. – Я действительно был в гостях в Медвежьем Уголке. Дело в том, что у меня натура общительная, у меня довольно широкий круг друзей. Со многими я познакомился прямо за прилавком: я торгую в посудной лавке. И вот недели две назад ко мне в лавку зашел молодой Гепард по имени Роберт. Он был, как я понимаю, иностранцем, но обладал хорошими манерами и умел вести себя в обществе. И он был очень хорош собой: золотистая шерсть в темных пятнах, изящная походка, живой ум...
Бимбо печально повесил хобот и тяжело вздохнул. Его глаза повлажнели от воспоминаний. Гарольд сбегал за половой тряпкой, ожидая потоки слез, но Добропорядочный Слон обладал мужественным сердцем и сумел сдержать рыдания.
– С Робертом мы подружились при первой же встрече. На следующий день он пришел ко мне в гости, затем еще раз, еще, ну а потом, как положено, и сам пригласил погостить у него в Медвежьем Уголке. Вот вчера вечером я и отправился по этому приглашению.
– Стало быть, Гепард не сопровождал вас в этой поездке? – уточнил Джерри.
– Нет. Он оставил мне подробное описание маршрута, а сам отправился раньше, чтобы подготовиться к моему приезду, – ответил Добропорядочный Слон. – Должен признаться, я и не надеялся на особый комфорт: его не часто встретишь в африканском захолустье, но то, что я увидел, превзошло худшие мои предположения.
Двухэтажный особняк Гепарда оказался старой, обветшалой, донельзя запущенной хижиной. Подъехать в карете было невозможно, потому что дорога заросла высокой травой и густым кустарником. |