Изменить размер шрифта - +

– Они дадут нам немного продуктов, и мы отправляемся в путь. Недалеко отсюда течет река, на которой есть небольшой островок. Там мы остановимся на несколько дней.

– Это очень хорошо. Нам пригодится естественная защита, – сказал Бентли. – Это охотники за человеческими головами!

– Я это знаю, – кратко ответил Смуга. – Мы поговорим об этом потом, а теперь вернемся к нашим!

Караван расположился на отдых у самых ворот деревушки, поэтому друзья быстро очутились среди своих.

– Ну, какие новости у вас? – спросил Вильмовский.

– Нам удалось раздобыть важные сведения, – ответил Смуга. – Эти туземцы принадлежат к племени бена‑бена. Они потому так бдительно охраняют деревушку, что находятся в состоянии войны с соседним племенем ку‑ку‑ку‑ку.

– Почему папуасы непрерывно ведут войны между собой? – спросил Збышек. – До сих пор нам не приходилось встретить на этом острове местности, где бы не велась война!

– Суеверия, племенная вражда, религиозные верования – вот причины, вызывающие постоянную войну между племенами, – ответил Смуга. – Вот теперь, например, они ведут войну с племенем ку‑ку‑ку‑ку потому, что те утверждают будто бы по наущению бена‑бена «злые духи» во время последней бури бросили «огненный шар» на Дом духов в деревушке ку‑ку‑ку‑ку. Дом сгорел от удара молнии и все черепа тоже сгорели. Конечно, шаманы племени ку‑ку‑ку‑ку заявили, что племя бена‑бена навлекло на них гнев «злых духов». Им надо возможно скорее раздобыть новые черепа, которые предохранят племя ку‑ку‑ку‑ку от новых козней злых духов.

– Одним словом, поводом к войне послужил случайный удар молнии, – удивленно заметил Бальмор.

– Землетрясения и бури часто разрушают хижины туземцев Новой Гвинеи, – вмешался Вильмовский. – Поэтому они не строят домов из прочного материала.

– Вся беда в том, что суеверные папуасы считают, что бури и землетрясения вызывают их соседи, которым они сейчас же стараются отомстить, – сказал Бентли.

– Я думаю, что в пути сюда на нас напали воины племени ку‑ку‑ку‑ку, – заявил Вильмовский.

– Мне кажется ты прав, – согласился Смуга.

– Скорей бы очутиться на острове, – сказал Томек. – Бедной Салли опять стало хуже!

– Река очень недалеко отсюда, – утешил его Смуга. – Мы сейчас пойдем туда. Женщины уже несут продукты!

Действительно, в воротах показалась группа папуасских женщин. Они несли сетки из лиан, наполненные овощами. Вскоре женщины стали класть к ногам путешественников бататы, кукурузу, стебли сахарного тростника, огурцы и дикие плоды. Смуга подарил каждой из них стеклянные ожерелья, что вызвало среди женщин радостное волнение. Старейшина деревушки в свою очередь подарил путешественникам довольно крупного поросенка, за что Смуга вручил ему стальной топор. Таким образом, недоверие туземцев было окончательно сломлено.

К каравану присоединился небольшой отряд воинов бена‑бена, чтобы показать дорогу к острову на реке; вооруженные копьями, луками и со щитами в руках, воины шли в авангарде каравана рядом со Смугой. Не прошло и часа, как путешественники услышали плеск воды.

Ширина русла реки в том месте, куда подошли путешественники, не превышала шестидесяти метров. Над водой свисали ветви огромных деревьев. Узкий и довольно длинный островок, покрытый буйной зеленью находился несколько ниже по течению. Воины бена‑бена достали из укрытия четыре большие лодки. Они были выдолблены из целых стволов деревьев. Чтобы обеспечить их устойчивость на воде, каждая лодка была снабжена боковыми поплавками из древесины легкой породы.

Быстрый переход