Изменить размер шрифта - +
 — Наверняка трудно сказать. Посчитаем: еще один стюард, два инженера и палубный… мы не знаем, живы ли все эти четверо, взяты они в плен или нет.

— Люк, — прошептала она. — Вы послали его…

Баннинг кивнул. Даже в такую минуту он увидел страдание в ее глазах, и ему стало ее жалко.

— Боюсь, Люка вывели из игры, — произнес он. — Не насовсем, конечно, я надеюсь.

Взгляд Вейна был растерянным и непонимающим.

— Но что они делают? — проговорил он, заикаясь. — Они… не-н-нормальные?

— Это было бы слишком хорошо, — сказал Баннинг. — Нет, это тщательно продуманный план. В нужное время они бы наставили на нас пистолеты и заперли бы нас или, возможно, застрелили бы. Люку удалось… не знаю как, но он напугал Андреева, и тот напал на него. Потом вмешался я. Я послал Люка за помощью. Не подозревая других пассажиров, он, должно быть, обратился к Тьедженсу в присутствии второго члена банды. И бедного старину Джонни застрелили, но, очевидно, Люк сумел скрыться. Тогда уже вся банда подняла тревогу, и Гомез отправился в аппаратную, чтобы взять ее под контроль, в то время как Фалькен и Джентри решили расправиться со мной, — он медленно покачал головой. — Они все сделали быстро и гладко, несмотря на то что мы смогли вывести их из равновесия. Нет, они абсолютно здоровы; у них есть совершенно определенные цели.

Он помолчал минуту, собираясь с мыслями, потом продолжил:

— Оставшиеся четыре члена команды должны находиться у себя, так как были свободны от дежурства. Наше нынешнее положение зависит от того, прекратил ли Джентри охотиться за мной настолько быстро, чтобы успеть застать их врасплох. Надеюсь, я схватился за микрофон раньше.

Внезапно он усмехнулся.

— Тетсуо, — отрезал он, — останови вращение корабля. Быстро!

Помощник мигнул, потом рассмеялся — смех этот походил на отрывистый лай — и направился к приборам.

— Прикрепиться! — сказал Баннинг.

— Что… что вы собираетесь делать, сэр? — спросил Вейн.

— Поместить всю трубку в зону нулевой силы тяжести, — ответил Баннинг. — Это немного разрядит обстановку.

— Не понимаю.

— Ты что, никогда не видел всеобщее состояние невесомости? Плохо. Это очень интересно. Человек тренированный может сделать обезьяну из вонючки-ползунка с пистолетом.

Трудно сказать, что больше шокировало Вейна — бунт или то, что капитан способен употреблять такие вульгарные выражения.

— Выше нос, сынок, — подбодрил его Баннинг. — И вы тоже, Клеони. Вы выглядите, как остатки еды в вулканизаторе.

Короткий толчок. Угловые двигатели выбросили химические пары и прекратили вращение корабля. На мгновение астроэкран сошел с ума, все еще компенсируя прекратившееся вращение, потом изображение созвездий вновь стало четким и привычным.

— О'кей, — сказал Баннинг. — Нам нужно действовать быстро. Тетсуо, пойдешь со мной. Чарли, Клеони, охраняйте мостик. Заприте за нами дверь и не открывайте ее никому, чей голос покажется вам недостаточно музыкальным. Если появятся наши мальчики, скажите им, чтобы подождали здесь.

— Куда вы пойдете? — слабым голосом спросила девушка.

— Да нужно тут кое-кого прибить, — с напускной веселостью ответил ей капитан.

 

Он медленно выплыл из двери. «Низ» и «верх» превратились в ничего не значащие понятия; коридоры, комнаты и лестницы, казалось, перепутались. По коже Баннинга забегали мурашки при мысли о том, что за одним из поворотов могут ждать вооруженные люди.

Быстрый переход