Мама дорогая, это вывело ее из себя!
Пока Маура раскладывала джинсы и походные ботинки, развешивала блузки и платья в шкафу, Джулиан без умолку болтал о своих одноклассниках и учителях; о катапульте, которую они построили на уроке мисс Сол; о походе через лес, когда черный медведь забрел в их лагерь.
— Держу пари, ты был тем, от кого медведь еле унес ноги, — с улыбкой заметила она.
— Нет, мистер Роман отпугнул его. Ни один медведь не захочет с ним связаться.
— Тогда он, должно быть, по-настоящему страшный человек.
— Он лесник. Ты встретишься с ним за ужином. Если он появится.
— Разве ему не нужно есть?
— Он избегает доктора Уэлливер из-за инцидента, о котором я тебе рассказывал.
Маура задвинула ящик комода.
— А кто такая доктор Уэлливер, которая так сильно ненавидит охоту?
— Она наш психолог. Я встречаюсь с ней по четным четвергам.
Она обернулась и нахмурилась:
— Зачем?
— Потому что у меня есть проблемы. Как и у каждого здесь.
— О каких проблемах ты говоришь?
Он с недоумением посмотрел на нее.
— Я думал, ты знаешь. Именно поэтому я здесь, по этому критерию отбираются все ученики в «Ивенсонге». Мы отличаемся от обычных детей.
Она подумала о занятии, которое они только что посетили, о двух десятках учеников, собравшихся вокруг демонстрационного стола Ядовитого Паски. Они выглядели как любая другая компания американских подростков.
— А чем, собственно, вы отличаетесь? — спросила она.
— Тем, как я потерял свою маму. То же самое произошло со всеми другими здешними детьми.
— Другие ученики тоже потеряли родителей?
— Некоторые из них. Либо потеряли сестер или братьев. Доктор Уэлливер помогает нам справиться с гневом. С ночными кошмарами. А «Ивенсонг» учит нас, как давать отпор.
Она подумала о том, как умерла мать Джулиана. Подумала о том, каким образом жестокое преступление распространяется через семьи, районы, передается из поколения в поколение. «Ивенсонг» учит нас, как давать отпор.
— Когда ты сказал, что другие дети потеряли своих родителей, сестер или братьев, — проговорила Маура. — Ты имел в виду…
— Убийство, — ответил Джулиан. — Вот что общего у всех нас.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Этим вечером в столовой появилось новое лицо.
Несколько недель подряд Джулиан только и говорил, что об этой гостье — докторе Айлз, и ее работе в Бостонском Бюро Судмедэкспертизы, где та резала мертвецов. Но он не упомянул, что она красива. Темноволосая и стройная, со спокойным пристальным взглядом, она была так похожа на Джулиана, что они выглядели как мать и сын. И доктор Айлз смотрела на Джулиана, как мать глядит на своего ребенка — с явной гордостью, внимая каждому его слову.
«Никто никогда больше так на меня не посмотрит», — подумала Клэр Уорд.
Сидя на своем обычном уединенном месте в уголке, Клэр не сводила глаз с доктора Айлз, отметив, как элегантно женщина пользуется ножом и вилкой, чтобы нарезать мясо. С этого места Клэр могла видеть все, происходящее в столовой. Она была не против посиделок в одиночестве — это означало, что ей не придется участвовать в бессмысленных беседах, и при этом она могла видеть, что делают все остальные. И этот угол был единственным местом, где Клэр могла чувствовать себя комфортно, сидя спиной к стене, где никто не мог подкрасться сзади.
Сегодня в меню были консоме, салат из молодых листьев латука, говядина Веллингтон с жареным картофелем и спаржей, а на десерт лимонный пирог. |