Изменить размер шрифта - +
Войдя в свой номер, она услышала, как у нее звонит телефон.

– Эбби? Почему ты звонишь так поздно?

– Извини, но завтра я вылетаю в Венецию. Я постараюсь подстроиться под ваш с Зоей график.

– Ты не останешься в Бургундии?

Эбби судорожно вздохнула:

– Нет.

– Значит, стихотворение Байрона оказалось поддельным?

– Я видела записную книжку со стихотворением Байрона, но это не его настоящая подпись. – Ей пришлось солгать, потому что она обещала Раулю хранить находку в секрете.

– Но он показал тебе что-нибудь интересное?

– Да. Я познакомилась с его дедушкой и бабушкой, и он показал мне виноградники.

– У тебя странный голос. Ты в порядке? Что между вами происходит?

– Сегодня были похороны и торжественный ужин Ассоциации виноделов. Он очень важный человек. Но я не буду долго тебя задерживать. Как Зоя?

– Ее здесь нет.

– Что ты имеешь в виду?

– Зоя решила улететь в Грецию. Сегодня вечером я отвезла ее в аэропорт; теперь у меня есть машина. Завтра воскресенье, и я собираюсь на остров Бурано на пару дней. Я уже оплатила проезд и номер в отеле на две ночи. Почему бы тебе не забронировать билет на рейс во вторник? Я встречу тебя в любое время.

Эбби помолчала, потом произнесла:

– Отлично. Я позвоню тебе во вторник.

Джинджер поняла, что планы Эбби сорвались.

Жаль.

Следующим утром Джинджер отправилась на Бурано и осмотрела остров. Ей понравились яркие цвета домов, она радовалась тому, что сюда приехала. Еще через день Джинджер вернулась в отель в Венеции, усталая и счастливая.

Она готовилась лечь спать, когда получила сообщение от Эбби.

«Я не прилечу. Мы с Раулем через два дня поженимся в мэрии. Мы не хотим ждать. Я обожаю его, и я знаю, что это навсегда. Потом у нас будет венчание в церкви, и я надеюсь, вы с Зоей приедете. Я обо всем расскажу позже. Люблю вас, Эбби».

Джинджер прочитала сообщение трижды. Она радовалась и беспокоилась за Эбби. Ее подруга так стремительно выходила замуж после того, как расторгла помолвку с Найджелом.

Эбби даже не подозревала, что Найджел женат и у него дети в Англии. Теперь она выходит замуж за француза, едва зная его. Джинджер не отважилась бы на подобный поступок.

Джинджер встала с кровати, желая следовать велению своего сердца, которое вело ее в монастырь. Она хотела поговорить с отцом Джованни, который дружил с синьором Делла Скалла. Монах был ниточкой, связывающей ее с темноволосым итальянцем, который просто ее очаровал.

Она по-прежнему слышит, как он говорит ей «До скорого свидания, синьора». Неужели он действительно надеется увидеться с ней снова? Ее сердце колотилось как сумасшедшее при мысли о новой встрече с Делла Скалла.

Утром Джинджер выпила кофе и съела булочку. Причесавшись и накрасившись, она надела розово-белую полосатую блузку с короткими рукавами и белую юбку. Положив маленькую записную книжку в сумочку, она вышла из отеля и взяла водное такси до острова.

Отец Джованни должен быть на острове. Он просто обязан там быть.

 

Дядя Витторио, Бертольдо, был генеральным директором компании; он попросил исполнительного секретаря созвать июньский совет директоров, в который входили пятнадцать человек. Преемник отца Витторио должен быть избран председателем этого совета.

Витторио работал в компании финансовым директором. Он предпочел бы остаться на этой должности. Но после похорон пришлось вносить изменения в бизнес. И вот теперь члены совета директоров рассаживаются за столом заседаний.

Витторио был самым молодым членом совета, и, вероятно, некоторые пожилые члены его презирали. Может быть, кое-кто из них, как и его дядя, с трудом мирились с тем, что он новый граф Делла Скалла.

Быстрый переход