Кто он такой? Почему я должна безропотно сидеть в его машине и терпеть его плохое настроение? — У меня есть деньги.
— Ну и что? У меня тоже есть.
— Так много, что вы устроили целый спектакль, когда я попыталась четно расплатиться за услуги?
— Вам никто не оказывал никаких услуг.
— И сейчас?
— И сейчас.
— Но вы же везете меня в своей машине, расходуете свой бензин.
— Это мое дело. Я хочу вам помочь.
— Но я вас не просила! Я никого не просила помогать мне!
— Просить бессмысленно. Никто не поможет, если сам не захочет помочь.
— А вы хотите?
— Да.
— Вы уверены, что хотите именно помочь, а не чего-то еще?
— Вы опять про деньги?
— Нет.
— Слушайте. — Впервые за всю поездку он посмотрел на меня. Темно-серые глаза были очень грустными. — Вы все время пытаетесь уличить меня в том, что я мужчина. Я это и без вас знаю. Что в этом плохого?
— Дайте мне еще одну сигарету.
— А вы не будете кашлять? Это же не ваш сорт.
— Не буду.
Он достал пачку и щелкнул зажигалкой.
— Все-таки укутайтесь пледом. Я же вижу, что вы дрожите.
Я не стала спорить и повернулась за пледом.
— Смотрите, там шотландцы! — вдруг сказал Клод.
— Где?
— Да вон два парня голосуют у обочины.
Впереди действительно виднелись две фигурки в развевающихся на ветру широких юбочках.
— Но юбки носят не только шотландцы. И с чего вы взяли, что они парни?
— Разве не видно?
— Девушки тоже бывают высокими, да и юбки не всегда говорят обо всем.
— Бросьте. Это мальчишки.
Мы поравнялись с голосовавшими. Это действительно были двое очень молодых парней в шотландских килтах. Клод распахнул заднюю дверцу.
— Садитесь, ребята. Продрогли, небось?
Парни бурно заговорили, размахивая руками, но в машину не полезли. Клод растерянно посмотрел на меня, потом на них.
— Вы чего, правда, из Шотландии?
Парни опять залопотали.
— Из Эдинбурга, — сказала я. — Но я плохо знаю английский.
— Из Эдинбурга? — радостно уточнил у парней Клод, те не менее радостно закивали и снова заговорили о чем-то.
— Им нужно на Монмартр, — поняла я. — Но их никто не хочет везти. У них нет денег.
— Так пускай садятся. Отвезем на Монмартр. — Клод поманил парней, приглашая в машину. — Все равно по дороге.
Я не стала возражать, что это приличный круг по Парижу. Если Клоду нравится заниматься благотворительностью, пусть. Иначе мы опять начнем ссориться.
Тем временем шотландские мальчишки забрались на заднее сиденье и прижались друг к другу, как котята. Они были вряд ли старше моего сына. Я отдала им плед и попросила говорить помедленнее.
— О'кей, мэм, и спасибо, — поблагодарил тот, у которого пробивались робкие усишки. — Я — Шон, а он — Боб.
— Я Клод, — представился Клод, — а мадам зовут Клер.
— Клер?! — обрадовался Боб. — Мою маму тоже зовут Клер!
— А моего сына зовут Жан-Поль, — зачем-то сообщила я.
— А у меня сестра Мари и брат Чарльз, — сказал Боб.
— А мою маму зовут Энн, — поддержал беседу Шон.
— А мою — Флоринда, — произнес Клод. |