Изменить размер шрифта - +
Я уже говорил вам, что искренне считаю этого человека виновным — косвенные улики более чем убедительны, а я опираюсь на факты, а не на теории! Что касается ваших инсинуаций, будто я наживаю политический капитал…

— Не кипятитесь, — сухо прервал отец. — Я не сомневаюсь в вашей честности. Но вы ничего не видите дальше своего носа и готовы ухватиться за удобную возможность. Не могу вас порицать, если смотреть на это с вашей точки зрения. Но, Хьюм, все выглядит уж слишком гладко. Нечасто улики столь явно указывают на очевидного подозреваемого. И с психологией здесь неладно. Этот жалкий тип просто не подходит на роль убийцы… Вы не ответили на мой вопрос относительно доктора Айры Фосетта.

— Пока его не нашли, — нехотя сказал Хьюм. — Мне жаль, инспектор, что у вас такое мнение насчет Доу. Зачем искать изощренное объяснение, когда правда смотрит в глаза? Если не считать фрагмента сундучка — который едва ли играет существенную роль, — почти не остается оборванных нитей.

— Вот как? — буркнул отец. — Тогда желаем вам удачного дня.

В дом Клеев на холме мы вернулись в удрученном состоянии.

 

Отец провел воскресенье с Илайхью Клеем в его каменоломнях, занятый очередным тщетным рейдом по бухгалтерским книгам и документам. Что касается меня, то я закрылась в своей комнате и выкурила пачку сигарет, размышляя над делом. Солнце согревало мне голые лодыжки, когда я лежала на кровати в пижаме, но не могло согреть душу — я ощущала озноб и тошноту, сознавая ужасное положение Доу и собственную беспомощность. Я перебирала одно за другим звенья моей теории и, хотя логически цепь выглядела достаточно крепкой, не находила крючка, на который могла бы повесить юридическое доказательство невиновности Доу. Мне бы просто не поверили…

Джереми постучал в дверь:

— Имей же совесть, Пэт. Поедем верхом.

— Катайся без тети, мальчик.

— Такой прекрасный день — солнце, зелень и все прочее. Открой дверь.

— Что? Впустить молодого человека, когда я в пижаме?

— Я хочу поговорить с тобой.

— Обещаешь не изображать влюбленного?

— Ни черта я не обещаю. Впусти меня!

— Ну, — вздохнула я, — дверь не заперта, Джереми, и, если ты хочешь воспользоваться преимуществом перед слабой женщиной, я не могу тебя остановить.

Джереми вошел и сел на край моей кровати. Солнце играло в его курчавых волосах.

— Папенькин сыночек уже получил свою порцию овощей?

— Слушай, Пэт, будь же серьезной! Я должен с тобой поговорить.

— Валяй. Вроде бы твои голосовые связки в полном порядке.

Он схватил меня за руку:

— Почему бы тебе не бросить это грязное дело?

Я задумчиво пускала в потолок сигаретный дым.

— Теперь ты переходишь на личности. Не понимаю тебя, Джереми. Неужели ты не сознаешь, что невинного человека могут отправить на электрический стул?

— Предоставь это людям, обладающим более подходящей квалификацией.

— Джереми Клей, — сердито сказала я, — это самое нелепое замечание, какое я когда-либо слышала. Кто здесь обладает более подходящей квалификацией? Хьюм? Приятный молодой человек с ярко выраженной манией величия, который не способен видеть дальше чем на два дюйма от своего носа. Кеньон? Глупый и злобный придурок. Эти люди представляют в Лидсе закон, так что у бедного Аарона Доу нет ни единого шанса.

— А как насчет твоего отца? — ехидно осведомился Джереми.

— Отец на правильном пути, но небольшая помощь никому не помешает… И пожалуйста, не массируй мне руку.

Быстрый переход