|
В ушах зазвенело, но ей стало весело. Если совсем исключить мужчин из своей жизни, возможно, тогда и объяснится, почему она всегда выбирает таких… таких неправильных мужчин. Глубокий самоанализ — это уже что-то новое для нее, но это было несомненное улучшение ее состояния при очередной потере.
В зеркале, за баром, она видела, с каким сочувствием на нее смотрит Стив. Ее стакан был пуст. И первый раз за этот день Келли почувствовала, что голодна.
К сожалению, этот ресторан был популярен у яппи. Они слетались сюда, как пчелы на мед. На улице даже стояла очередь из тех, кто еще не испытал счастья посидеть в этом баре.
Келли быстро повернулась, покачнулась и чуть не упала. Кто-то вовремя подхватил ее. И вдруг она оказалась лицом к лицу со Стивом Руссо.
— Здравствуйте еще раз! — сказал он.
— Привет.
Стив совсем не вызывал неприязни. Скорее, наоборот. Его темные волосы были зачесаны назад. Прекрасно сшитый костюм подчеркивал великолепные плечи. Он был строен. Тонкое лицо с резко выраженными чертами производило необычайное впечатление. Это был такой тип мужчины, которого, скорее всего, можно представить на утренней заре в лодке, с веслами в руках — плечи работают, мускулы играют на рельефном торсе. Другими словами, всякая нормальная женщина в его присутствии теряет голову.
Келли снова почувствовала приступ голода. Ей нужен плотный обед, а не компания. Действие бурбона продолжалось. Она вновь возвращалась к жизни, спустя, по меньшей мере, часов четырнадцать. После звонка Луизы Кинросс ей так и не удалось уснуть. На завтрак она смогла съесть только один пирожок, на ланч — пакетик чипсов. И теперь она не понимала, отчего ее трясет: то ли от бурбона, то ли от этой сцены с Марлином, то ли от голода.
Келли обратилась к метрдотелю:
— Макс, когда я смогу поесть?
Макс повел пальцем по списку фамилий.
— Через сорок пять минут.
— А мой стол? — спросил сосед Келли.
— Его уже накрывают.
Стив Руссо посмотрел на Келли. Он считал, что все, что необходимо, она услышала.
— Есть ли у вас еще вопросы?
Его самонадеянность не произвела на Келли слишком большого впечатления, и она скромно приняла его предложение.
— У меня есть вопрос, — осторожно произнесла она. Это был простой, но очень обоснованный вопрос, который Келли хотела задать мужчине многие годы: — Я что похожа на липкую бумагу для ловли мух?
В глазах Стива зажглось удивление, но он продолжал улыбаться.
— Почему я всегда привлекаю каких-то никчемных мужчин? Вы находите странным, что я вас спрашиваю об этом?
— Не знаю.
— Я рада, что вы считаете это забавным.
— Я думаю, что вы должны что-нибудь поесть.
— Наконец-то мы пришли к согласию.
— Я обычно не приглашаю одиноких дам…
— Вы что, любите только замужних?
— Я имел в виду «одиноких» в смысле без компании.
— Одна я потому, что мне пришлось избавиться от одного женатого мужчины. Что совершенно против моих правил.
«Я не пьяна, а очень расстроена. У меня был ужасный день, и ночь, и я только что совершила самую последнюю ошибку в моей личной жизни, которая состоит только из одних ошибок. Если я бумага, на которую ловят мух, то тогда он — король мух».
— Да-да. А как насчет обеда? — Он уже поднялся со стула, готовый проводить ее в обеденный зал.
Внезапно Келли показалось очень важным, что она с кем-то обсуждает свои проблемы. Незнакомец, мужчина, производит впечатление человека рассудительного. Его мнение могло быть важным для нее.
— Я хочу, чтобы мужчина был честным и не боялся умной и красивой женщины. Неужели я так много хочу?
«Возможно, это даже больше, чем способны попять некоторые мужчины». |