Изменить размер шрифта - +
Он знал, что никто из них не мог вот так бросить их с Кэлен.

– Генрик рассказал моим друзьям, что произошло и где нас искать, – сказал Ричард. – Они наверняка были с ним.

Женщина покачала головой.

– Извините, но он был один. Испуган и одинок.

– Он рассказал, что здесь произошло? – спросил Ричард. – Сказал, где сейчас люди, которые были с нами?

– Мальчик запыхался и панически старался найти помощь. Он сказал, что нет времени объяснять и что нам нужно спешить к вам. Мы сразу же пошли.

Сейчас, когда после его сражения прошло немного времени, дала о себе знать боль. Дрожащими пальцами Ричард коснулся лба.

– Он еще что-нибудь сказал? – спросил Ричард. – Это важно.

Женщина огляделась в темноте и покачала головой.

– Он сказал, что на вас напали и вы нуждаетесь в помощи. Мы поняли, что надо торопиться. Генрик остался в нашем поселении. Когда доберемся туда, сами расспросите его. А сейчас нужно уйти из тьмы. – Она торопливо обратилась к женщине за спиной. – Дай мне свой шарф.

Та немедленно передала его, сняв через голову. Женщина, стоявшая на коленях рядом с Ричардом, несколько раз обернула шарфом его плечо. Быстро завязав, она просунула под узел рукоять ножа и повернула, чтобы затянуть жгут. Ричард стиснул зубы от боли.

Он никак не мог успокоить сердцебиение. Ричард тревожился за тех, кто был с ним, и об их судьбе. Ему нужно было найти Генрика и узнать, что произошло. Но больше всего Ричард беспокоился за Кэлен.

– Нам нельзя здесь задерживаться, – тихо предупредил один из мужчин, пытаясь поторопить женщину.

– Почти готово, – ответила та, когда осмотрела некоторые из самых серьезных ран Ричарда. – Нужно будет зашить их и лечить припарками, иначе к утру раны загноятся, – произнесла она. – Такими укусами нельзя пренебрегать.

– Прошу вас, – сказал Ричард, махнув рукой в сторону повозки, – позаботьтесь о моей жене. Похоже, ей стало еще хуже.

Женщина быстро указала рукой в ту сторону, и двое мужчин поспешили к повозке.

– Она – Мать-Исповедница? – отозвался один из мужчин, осматривая ее.

Настороженность Ричарда усилилась.

– Да.

– Мне кажется, мы здесь вряд ли сможем ей чем-нибудь помочь, – произнес тот же мужчина.

Другой заметил меч. Подняв с земли, осмотрел богато украшенные золотом и серебром ножны. Потом его взгляд замер на слове «Истина», сплетенном из золотых нитей, которые вились по серебряной рукояти.

– Так вы, должно быть, Лорд Рал?

– Точно, – согласился Ричард.

– Тогда никаких сомнений, именно вас мы ищем, – произнес мужчина. – Мальчик, Генрик, рассказал, кто вы, и мы пришли за вами.

Ричард с облегчением понял, что это Генрик рассказал им, кто такие они с Кэлен.

– Хватит, – вступила в разговор женщина. Она повернулась к Ричарду. – Я рада, что мы успели вовремя, Лорд Рал. Меня зовут Эстер. Нам необходимо срочно отвезти вас в безопасное место.

– Просто Ричард.

– Да, Лорд Рал, – рассеянно ответила она, уже не слыша его и проверяя глубину ран.

Эстер обратилась к одному из мужчин, стоявших позади нее:

– Помоги. Он серьезно ранен. Нужно убраться отсюда раньше, чем те, кто все это натворил, вернутся.

Быстрый переход