— Тогда у нас не получится того самого пирожного. — Роуз понимающе улыбнулась: — Ты хочешь повторить рецепт или создать собственный?
Плечи девочки-подростка поникли.
— У меня эти пирожные связаны со всеми праздниками. Будь уверена, я научусь их готовить. Если все получится, включу в меню кофейни. — Она с любопытством посмотрела на Мерси: — Как думаешь, бабушка не будет против?
— Я не скажу ей. Но Перл все равно заметит. Тебе придется сказать ей правду.
Перл, старшая сестра Мерси и Роуз, заправляла в кофейне, которую Кейли унаследовала от своего отца Леви после его смерти. Его убил тот самый человек, который напал на Роуз.
Кейли посмотрела на гору грязной посуды на кухонном столе и в раковине.
— Думаю, на сегодня хватит, раз уж ванильной смеси все равно нет… Спасибо за помощь, тетя Роуз. Хочешь, отвезу тебя домой?
— Я сама отвезу, — вызвалась Мерси, не обращая внимания на усталость во всем теле. — А ты приберись. Уже сделала домашнее задание?
— Да, мам.
Хоть это и было сказано в шутку, Мерси понравилось такое обращение. За четыре месяца, прошедшие со знакомства с племянницей, Кейли стала для нее как дочь. Перед смертью Леви попросил Мерси позаботиться о ней. Мать Кейли бросила ее в детстве. Растить подростка оказалось нелегко, но Мерси считала, что до сих пор она справлялась на «ура». Руки-ноги у Кейли оставались на своих местах, она не сделала себе новый пирсинг и училась на «отлично». Мерси одобрила ее бойфренда Кейда. Правда, недавно Кейли призналась, что теперь их отношения уже не захватывают дух, как прежде.
Кейд нашел новую работу на стройке в поселке примерно в часе езды от города. Выкраивать время для встреч стало постоянной проблемой.
Добро пожаловать в реальный мир. Тут все не так, как в кино.
Мерси взяла Роуз за руку и повела к двери, заметив, что беременность сестры наконец стала заметной. Живот выпирал еще не сильно, но за последние четыре месяца красивое лицо Роуз приобрело свойственный беременным оттенок. Хотя их сестра Перл жаловалась, что во время беременности у нее появлялись прыщи, а не румянец.
— Вернусь через сорок минут, — сказала Мерси племяннице. Роуз постучала тростью по дверному косяку, и они спустились по лестнице. Слепая шла так же уверенно, как и Мерси.
— Спасибо, что подбросишь, — произнесла Роуз, когда Мерси подвела ее к машине.
— Это тебе спасибо, что развлекаешь Кейли.
— Я ее обожаю. Напоминает мне тебя в подростковом возрасте.
Мерси сочла это комплиментом.
— Она вообще на меня похожа.
— Слышала, у тебя выдался тяжелый день, — сказала Роуз.
Мерси вкратце рассказала ей о случившемся по дороге на ферму, где сестра жила с родителями.
— Оливия Сабин, — пробормотала Роуз. — Где-то я слышала это имя. Оно кажется мне знакомым.
— У нее есть дочь Саломея. Мы пока не знаем, где она.
— Саломея?
— Знаешь ее?
— Да… Не лично, но наслышана о ней.
Мерси вздохнула:
— Только не говори, что тебе рассказывали, будто она ведьма, зачатая от демона.
Роуз повернулась к сестре:
— Да, именно это я и слышала. Теперь припоминаю, что это болтали об Оливии и ее дочери… — Она с отвращением помотала головой. — И, будь уверена, я высказала той сплетнице свое мнение насчет распространения таких идиотских слухов о женщинах.
Роуз редко выражалась грубо.
— А еще что ты слышала?
— В основном всякие домыслы. |