Изменить размер шрифта - +

Это исключение, только исключение. Конечно, одного примера недостаточно, чтобы Розлинн изменила свое мнение об этом сорте людей. Но она не сказала об этом Дункану. Пусть думает, что он убедил ее и она разделяет его точку зрения, хотя на самом деле она и не собиралась следовать его советам и не хотела давать никаких обещаний.

Вспоминая все это, Розлинн лишь пожимала плечами на вопросы Френсис о любви.

— Если это не случилось до сих пор, то и после не случится. Ведь смогла же ты прожить без этого.

— У меня не было выбора, — признала она. — Извини. Я не должна была напоминать тебе об этом. Но если говорить обо мне, я бы предпочла симпатичного парня, который не бегает за каждой юбкой. Если я почувствую, что он может мне понравиться — этого будет вполне достаточно, — тут она усмехнулась и добавила:

— В конце концов дедушка позволил мне и даже сам посоветовал найти любовь потом, если я не найду ее в замужестве.

— Он?.. И ты пойдешь на это?

Розлинн едва сдержалась, чтобы не рассмеяться:

— Дай мне найти мужа, прежде чем начать думать о любовнике. И держи за меня кулаки, чтобы это был один и тот же человек.

 

 

— Черт возьми, дядя Тони, я…

— Стоп! — Энтони сделал очень строгое лицо. — Моих братьев ты можешь называть «дядями» хоть до самой смерти, если хочешь, но меня зови просто Тони.

Джереми, ничуть не напуганный, широко улыбнулся.

— Здорово, Тони, действительно все здорово! Комната, дом, ты. Не знаю, как тебя благодарить…

— Тогда не благодари, — быстро прервал его Энтони. — Прежде чем ты успеешь сотворить из меня идола, будь уверен, я займусь твоим развращением, дорогой мальчик. Попросим твоего отца отдать тебя под мою опеку.

— Ты обещаешь?

Энтони едва удержался от смеха: юноша, кажется, всерьез воспринял его слова.

— Нет, конечно же, Боже, милостивый, неужели ты думаешь, что мне нужны упреки от Джейсона? Да, он упадет на месте, если узнает, что Джеймс доверил тебя мне, а не ему. Нет, я собираюсь заменить тебе мать, раз уж о ней позабыл твой отец.

— Ты не должен дурно отзываться о моем отце, дядя Тони, — перебил Джереми вполне серьезно.

Энтони подошел к нему, взъерошил парню волосы такие же темные, как у него самого.

— Я люблю твоего отца. Всегда любил. Он был моим братом раньше, чем стал твоим отцом, в конце концов, он не нуждается в твоей защите. Так что не петушись. Я никого не хотел обидеть.

— Регги сказала, что ты никогда не будешь счастлив, пока будешь спорить с братьями.

— Так и сказала? Что ж, это всегда было хорошо известно, — усмехнулся Энтони. — Да, кстати, Реджина прислала записку. Кажется, она приехала в город для разнообразия без своего виконта, и просит сопровождать ее на сегодняшний бал. Как, ты возьмешься за это?

— Ты мне позволишь?! — воскликнул Джереми.

— Почему бы нет? Она знает, что я терпеть не могу подобные вещи. Эдвард повез свое семейство на недельку в Хэверстон навестить Джейсона, Дерека тоже нет в городе. В общем, к сожалению, из Мэлори остались только ты и я, не считая, конечно, твоего отца, но он собирается навестить какую-то давнюю приятельницу…

— Сарру? — воскликнул Джереми и его голубые глаза загорелись. — Она работает в баре…

— Избавь меня от деталей!

— Тебе вряд ли удастся вытащить его на бал. А я поеду с удовольствием. У меня даже есть приличный костюм, и я знаю, как нужно танцевать, я действительно знаю, Конни учил меня.

Быстрый переход