— Тысячу извинений. Вы, как всегда, правы. А там, в углу, что это за кухонька у вас?
— Неожиданная смерть в результате пищевого отравления, случившаяся сегодня во второй половине дня. На всякий случай проверяем. Ищу следы мышьяка, пока не доставили труп, выловленный из Темзы. Вот с ним-то уж придется повозиться. На прошлой неделе нам уже переслала руку, тоже пробывшую в воде, должно быть, не менее трех недель. А потом мне должны принести зеленую краску от кузова автомобиля, обнаруженную на туфле старухи, которую сбили в Уэнсдворте. Вот и все.
— Предупредите меня, когда закончите. Я вам ещё кое-что подброшу, обнадежил его Гидеон, стараясь не рассмеяться.
Гидеон с важным видом вышел из лаборатории в соседнюю комнату, где два эксперта готовились воспроизвести гипсовый муляж отпечатка каблука, снятого в Мидлтон-стрит. Пайпер суетился и носился взад-вперед, как будто был на роликовых коньках. Гидеон внимательно рассмотрел отпечаток каблука и четкий рисунок сломанной подковки. Сердце учащенно забилось, и он странно занервничал, как будто знал уже, что дни Бродяги сочтены.
Затем он спустился в картотеку, где у стола стоял небольшого росточка мужчина в пенсне. В руках он держал листки, покрытые отпечатками пальцев.
— Привет, Сид, — поздоровался Гидеон. — Как там насчет отпечатков, который прислал Пайпер.
— В нашей картотеке они не значатся. Так что перед вами новоиспеченный преступник, — рассеянно пробормотал Сид. — Я оформлю его отпечаток за десять минут. Рисунок очень искривленный, с двойной…
— Спасибо, — прервал его излияния Гидеон спустя пять минут.
Он возвратился в свой кабинет, где Эпплби, с улыбкой до ушей, казалось, только что разразился шуткой века. Но он решил не делиться ею с Гидеоном, пока тот усаживался за стол.
Был уже почти час ночи, когда снова заверещал телефон, и Гидеон машинальным жестом поднял трубку. Окутанный клубами табачного дыма Эпплби строчил один из своих скрупулезных списков.
— Риджуэй у телефона. Извиняюсь, что так поздно, но думаю, что поручение выполнено. Это по поводу миссис Пенн. Она проживает на Морли-стрит со своей матерью, но в течение вечера её никто так и не видел, хотя пропадать не входит в её привычки. Я отправил одного из своих людей на квартиру, которую она занимала вместе со своим мужем. Выяснилось, что миссис Пенн там не живет с начала прошлого месяца, покинув её почти сразу же после исчезновения мужа. Владелец квартиры — настоящее дерьмо. Мой человек попытался что-либо разузнать, но безрезультатно. Так что дело может подождать до утра.
— Ах ты Боже мой, — простонал Гидеон. — Если она не вернулась домой, то вполне способна чего доброго утопиться или… (он остановился, укоряя себя за проявленное беспокойство, вспомнив, что все мосты и набережные сегодня находятся под особым наблюдением. И что это в конце концов заставляет его принимать так близко к сердце дело этой миссис Пенн?). Ладно, можешь быть свободным, — добавил он. — А как вообще-то у тебя дела?
— Да вроде тихо, не считая этих двух крупных дел, что висят на нас. Ничего такого, из-за чего стоило бы нервничать.
— Ну что ж, до скорого.
Глава 9
В час тридцать Гидеон узнал, что кто-то в буквальном смысле слова очистил "Гранд Отель". Проверили всего девять комнат, а самый беглый подсчет похищенного уже сводился к десяти тысячам фунтов стерлингов. Вор действовал профессионально и не оставил ни малейших следов. Гидеон повис на телефоне, отправляя туда фотографов, инспектора и специалиста по отпечаткам пальцев, правда, без особой надежды на успех. Покончив с этим, он зевнул, потянулся, закинув руки за голову, и взъерошил себе волосы. |