Изменить размер шрифта - +
Но мы можем условиться заранее.– Проигравший вылизывает победителю ботинки? – вкрадчиво предложил инвалид.

– Мистер Салех, вы ведь понимаете, что в гипотетическом случае вашей победы я просто вынужден буду вас устранить? Без вариантов?

– Тогда предлагай что-то более… Аристократичное? – подобрал слово вояка.

– Да, безусловно. Как насчет полной смены пола?

Бывший лейтенант спотыкнулся и едва не влетел носом в брусчатку мостовой.

– И как вы себе это представляете?

– Ну, я познакомлю вас с одним магом жизни… – начал было Ричард.

– То есть полная смена пола приемлема для аристократа, а вылизать ботинки – нет?

– Всё именно так.

– Ничего не понимаю. Но все же, как насчет того, чтобы проехаться вокруг города голым, на корове, покрашенной в цвет государственного флага?

Теперь уже пришел черед Ричарда бороться с ошеломлением.

– Мистер Салех, вы все схватываете просто на лету. По рукам!

И компаньоны пожали друг другу руки.

– Ричард, открой секрет, когда ты успел посмотреть мое личное дело?

– Я подкупил человека за конторой.

– Ты все вопросы решаешь деньгами?

– Да.

Под неспешную беседу приятели вернулись в общежитие.

Остаток дня прошел без происшествий. Еду удалось достать через охранника на входе в общежитие. Мальчишка-вестовой добежал до цирюльни и обеспечил доставку вещей.

Под одобрительный гогот Рея, Ричард расставил склянки с трофейным усом и пучком волос на книжной полке. Остальные вещи Салех бережно разложил по полкам, слушая подсказки герцогского сына.

С заходом солнца бывший офицер моментально вырубился, а Ричард, под светом газового фонаря, сел составлять письмо отцу.

«Письмо Ричарда Джереми Гриринривера, сквайра, отцу герцогу Майклу Уильяму Гринриверу.

(Черновик)

Здравствуй отец! Как и обещал, пишу тебе по прибытию на территорию учебного кампуса.

<strikethrough>Добрался я драконьей доставкой, в алкогольной коме</strikethrough> с небольшим изменением маршрута и прибыл в город на восемь часов раньше.

Римтаун – тихий провинциальный город, не лишенный определенного очарования. Много старинной архитектуры. На улицах поддерживается порядок.

Процесс приема оказался на удивление простым и носил скорее явочный порядок. Мне даже не пришлось прибегать к рекомендательным письмам.

Мне сразу удалось <strikethrough>влиться в местный коллектив и завести дружеские отношения со многими студиозами старших курсов</strikethrough> занять положение, соответствующее моему высокому статусу. За это я должен поблагодарить тебя, так как это мне удалось, во многом, благодаря твоему ценному совету. Следуя ему, я нашел себе компаньона.

За время нашего короткого знакомства он зарекомендовал себя <strikethrough>отчаянным головорезом</strikethrough> крайне оборотистым малым. Именно благодаря ему мне удалось сократить время маршрута, пусть и сделал это он <strikethrough>как смертник, я едва выжил </strikethrough>немного снизив комфорт поездки.

Так же ему удалось <strikethrough>одним своим видом до смерти напугать всех встреченных торговцев и государственных служащих</strikethrough> получить солидную скидку во всех посещенных нами лавках и казённых предприятиях.

Что удивительно, указанный молодчик не является отставным приказчиком или чьим-то поверенным, а всего лишь несколько дней назад был уволен из армии по ранению, <strikethrough>им подавился вражеский дракон и издох в страшных муках,</strikethrough> имеет боевые награды и был Высочайшей Волей отправлен на учебу в мой университет. Имеет крайне перспективный атрибут и в будущем, по слухам, может, войдет в высший свет по праву силы.

Быстрый переход