— А сами вы были дома всю ночь?
— Да, конечно.
— Вы не могли куда-нибудь отлучиться, скажем, выйти погулять, а ваш муж, может быть, воспользовался вашим отсутствием?
— Нет, я была дома. Мы оба никуда не выходили. Стивен заснул во время фильма, а я досмотрела его до конца, потом еще немного поскучала у телевизора и тоже заснула.
— И проспали до утра?
— Да.
— А в девять часов вас разбудила полиция?
— Да.
— Вы не могли бы припомнить, когда видели кепку и куртку в последний раз?
— Стивен вернулся с морской прогулки до ужина, значит, именно тогда я видела его в кепке.
— А куртка? Была ли на нем куртка?
— Нет. В тот день стояла неимоверная жара.
— Куда ваш муж обычно кладет куртку?
— У нас в прихожей платяной шкаф.
— А кепку?
— Туда же, на полку.
— А в тот вечер он не мог изменить своим привычкам?
— Я затрудняюсь вам ответить, помню лишь, что домой он пришел в кепке, а куда он ее дел, не могу сказать. Я ведь не предполагала, что это кого-то заинтересует. А почему столько вопросов?
— Свидетели дали показания, что на убийце в момент преступления были кепка и куртка.
— Стивен никого не убивал. Он всю ночь был дома.
— Вы уверены в этом?
— На этот вопрос я отвечаю уже в который раз…
— Как крепко вы спите, миссис Лидз?
— Довольно крепко.
— Вы просыпались в ту ночь?
— Нет.
— Вы всю ночь крепко спали?
— Да.
— Вы можете с уверенностью утверждать, что ваш муж той ночью никуда не выходил?
— Видите ли…
— Вам придется ответить на этот вопрос прокурору, миссис Лидз.
— С полной уверенностью я, вероятно, сказать не могу…
— Значит, такая возможность у Стивена Лидза имелась?
— Предположительно — да…
— Он мог спуститься вниз, надеть эту желтую кепку, куртку…
— Да, но…
— …мог сесть в «масерати»?
— Нет.
— Почему?
— Я бы услышала шум мотора.
— Но ведь вы крепко спали.
— Ну… да…
— Значит, вы могли и не слышать, как он завел машину.
— Предположительно — да.
— Миссис Лидз, это свидетельствует о том, что вы не можете быть полностью уверены, где был ночью ваш муж?
— Господин адвокат, ваши вопросы наводят меня на мысль, что вы работаете на кого-то другого.
— На вас, миссис Лидз, вернее, на вашего мужа.
— Я начала в этом сомневаться…
— Нет, можете быть уверены. Я задаю вам вопросы, которые наверняка возникнут у прокурора, а вы — единственное алиби своего мужа. Если удастся бросить хоть малейшую тень сомнения на ваши слова…
— Мой муж не убивал их, — неожиданно произнесла Джессика. — Я признаю, что крепко спала и могла не слышать, что происходит в этом дурацком доме, но я уверена — он не выходил из дому и никого не убивал!
— Откуда такая уверенность?
— Я просто знаю.
— Да, но вы же спали!
— Но ведь он…
Она осеклась.
Повисло молчание.
Мэтью дал ей время собраться с духом.
— Вы начали говорить… — попытался он ее разговорить. |