И опять-таки ты угадал: другая тендер, и действительно старый ползун «Проворный». Этот дурак идет к нам за джином; верно, ему уже пить нечего. Покуда нет никакой опасности, Корбет, разве настанет мертвая тишь; тогда придется нашим товарам спасаться на шлюпке, так как скоро Эппльбой начнет спускать свои. Теперь мы еще от него в четырех милях. Наблюдай хорошенько за его движениями и, если он вздумает спускать гребные суда, тотчас дай мне знать. Сколько у нас ходу?.. Четыре узла!.. Хорошо; мы их скоро измучим.
Положение трех яхт было следующее: «Удача» находилась около четырех миль от Портленд-Билля в заливе Вестбе; таможенный тендер был подле самого мыса, а яхта лорда вне залива, мили на две от смогглера и на пять или шесть от «Проворного».
— Два судна в виду, сударь, — сказал Смит, сойдя в каюту к Эппльбою.
— Хорошо, — ответил лейтенант, повернувшись в койке на другой бок.
— Говорят, что одно из них «Удача», — промолвил Смит.
— Что, что, «Удача»?.. Ну, да я ее знаю. Я уже раз двадцать обыскивал ее и всегда находил без груза. Куда она держит курс?
— К западу; однако говорят, что она лежала в дрейфе, когда в первый раз ее увидели.
— В таком случае она с грузом.
Мистер Эппльбой выбрился, оделся и вышел наверх.
— Да, — сказал лейтенант, протирая заспанные глаза, чтобы лучше видеть в трубу, — это «Удача». Все наверх! Прибавить парусов! А кто там еще?
— Не знаю, сударь, кажется, тендер.
— Тендер?.. Да, может быть, это, видно, другая таможенная яхта, крейсирующая здесь. Мистер Томкинс, ставьте все паруса, подымайте флаг и палите; она поймет, что мы хотим сказать, ей «Удача» не так хорошо известна, как нам.
Через несколько минут «Проворный» шел под всеми парусами, он поднял свой таможенный вымпел и выпалил из пушки. Смогглер, видя себя узнанным, также поставил все паруса и продолжал идти своим курсом.
— Палят из пушки, сударь, — донес один из команды потешной яхты господину Стюарту.
— Слышу, дай-ка мне трубу… таможенный тендер; значит, тот должен быть смогглер.
— Он только что поставил все паруса, сударь.
— Да, это смогглер, без всякого сомнения; надобно донести милорду… Не терять его из виду!
Мистер Стюарт донес лорду Бломфильду о происшествии. Лорд и все мужчины вышли на палубу, вскоре потом явились и дамы, которым хозяин судна сообщил эту новость через дверь каюты.
Смогглер шел скорее таможенного тендера и быстро удалялся.
— Не прикажете ли поворотить, милорд? — спросил мистер Стюарт. — Он у нас прямо перед носом, а тогда будет между нами и берегом и уж, конечно, не ускользнет.
— Поворачивайте, любезный Стюарт, — сказал лорд, — наш долг содействовать исполнению законов.
— Это нехорошо с вашей стороны, батюшка, — сказала мисс Сесилия. — Зачем вы обижаете этих добрых смогглеров? Они привозят кружева, блонды, ленты, перчатки и такие миленькие вещицы из Парижа!
— Мисс Сесилия, — заметила ей тетка, — вы еще слишком молоды и не должны давать советов.
Яхта поворотила и, при всей своей превосходной ходкости, отнимала у смогглера последнюю надежду уйти, но догнать — одно дело, а взять — другое.
— Выпалите в него из пушки, — сказал лорд. — Это испугает их, и они, верно, не осмелятся проходить у нас перед носом.
Пушка была заряжена, последовал выстрел, но так как яхта лорда находилась от смогглера более, нежели на одну милю расстояния, то ядро упало на три четверти мили от «Удачи». |