— Угу, так я и согласилась, — буркнула себе под нос, не слишком воодушевившись столь любезным предложением. — Обещала лиса гусей не драть.
И тут же испуганно прикусила язык, сообразив, что Норберг вполне может обидеться на бестактное замечание. Сдается, сегодняшние приключения отнюдь не лучшим образом отразились на моем умственном состоянии. Не стоит дерзить такому человеку. Лучше сохранить хотя бы подобие нормальных отношений.
Но, к счастью, Норберг ни капли не обиделся на мои слова. Он фыркнул от с трудом сдерживаемого смеха, но почти сразу посерьезнел.
— И все же, виера, — мягко продолжил маг свои уговоры. Выразительно посмотрел на призрака, который продолжал мерцать почти в центре комнаты. — Позвольте мне разобраться хотя бы с этим недоразумением. Насколько я знаю, вы не являетесь специалистом в подобных делах.
— Вы тоже, — парировала я. — Вы же менталист, а не некромант!
— Но опыта-то в решении магических проблем у меня побольше, — не унимался Норберг. — Или вздумаете с этим поспорить?
В последней фразе скользнул холодок. Как скрытое предупреждение: мол, некоторой особе все-таки надлежит помнить об определенных границах и нормах этикета.
Я засопела, с сомнением глядя на неупокоенного духа. К этому моменту призрак окончательно материализовался и предстал перед нами в виде сгорбленного старика, облаченного в какую-то рваную хламиду. Вместо пояса — обрывок цепи, на руках ржавые оковы. Ох, печенью чую, что этому «недоразумению», выражаясь словами Норберга, не одна сотня лет. А следовательно, у меня могут возникнуть серьезные проблемы с его окончательным упокоением.
— Если я соглашусь, что вы потребуете взамен? — подозрительно осведомилась я.
— Сущую мелочь, — Норберг показал в улыбке все свои белоснежные зубы. Сделал шаг ко мне навстречу и проговорил, интимно понизив голос: — Виера Алекса, я очень хочу принять участие в расследовании сегодняшнего нападения. Вы можете считать меня последним мерзавцем, но я готов поклясться своими именем и честью, что не имею к этому ни малейшего отношения.
— Ну и зачем вам тогда ввязываться во все это? — не унималась я. — Только не говорите, что станете действовать сугубо по доброте душевной! Все равно не поверю.
— Даже и не собирался нести подобный бред! — Норберг издал короткий смешок. — Виера, буду откровенен. Во-первых, за моим желанием участвовать в расследовании стоят вопросы личной выгоды. То заклинание, под действие которого вы угодили… В общем, как вы уже сами наверняка поняли, это некий сплав чар подчинения и любовной магии. Очень интересный и оригинальный сплав, должен отметить. А следовательно, это имеет непосредственное отношение к ментальной магии. Поэтому к этому делу у меня сугубо профессиональный интерес. Хочу узнать, что за умелец в Хельоне объявился и почему я о нем ничего не знаю.
И он замолчал, видимо решив, что исчерпывающе ответил на мой вопрос.
— А во-вторых? — надоедливо напомнила я. — Вы сказали «во-первых», следовательно, есть и другая причина?
— Конечно. — Норберг словно нехотя кивнул. Сделал паузу, после чего вкрадчиво прошептал, внимательно наблюдая за моей реакцией: — Виера Алекса, не буду скрывать очевидное, я с особенным трепетом отношусь к вам. И мне неприятно, что кто-то осмеливается посягать на вашу безопасность.
Я изумленно хмыкнула. Вот это да! Такого признания я как-то не ожидала. И как мне на него реагировать?
— Ну а теперь я бы приступил к ликвидации этого призрака, — вдруг резко изменил тему разговора Норберг и вновь начал говорить нормальным голосом: — Если вы не против. |