Изменить размер шрифта - +
У нас много вкусной еды, а если мы устанем, мы всегда можем отдохнуть на мягком мху. К сожалению, сон кончался, а наяву нас ждал кошмар. Королю взбрело в голову построить на высокой скале огромную башню, с которой он смог бы первым увидеть возвращение „Морского струпа". Таская тяжелые камни, мы не сводили глаз с моря и надеялись, что отвратительный пиратский корабль никогда не покажется на горизонте. Если он не придет, значит, наши товарищи свободны, значит, преследователям не удалось их схватить. Новый капитан стражников, Хайдред, имел обыкновение вместо кнута использовать пику. Стоило ему заметить, что кто-то из рабов повернул голову в сторону моря, он наносил несчастному жестокий удар. И все же, несмотря ни на что, мы пользовались любой возможностью, чтобы взглянуть на линию горизонта.

И вот настал день, когда мы увидели корабль. Поначалу он казался совсем маленьким, всего лишь темной точкой в лучах яркого дневного света. Но точка становилась все больше, и когда мы, невольники, разглядели, что это такое, мы погрузились в тягостное молчание. Да, это был он, проклятый корабль „Морской струп". Он летел по волнам подобно огромной темной птице, предвещающей беду и несчастья. Стражники приказали нам спуститься со скалы и погнали нас на пристань. В крепость немедленно послали гонцов, чтобы сообщить королю радостную весть. Вскоре короля Агарну вынесли на берег на носилках. В последнее время он так разжирел, что деревянная лапа уже не выдерживала тяжести его грузного тела. Капитан Хайдред решил, что во время прилива корабль войдет в гавань. Вооруженные стражники, наряженные в новые мундиры, выстроились вдоль всей дороги, ведущей в крепость. Нас, рабов, заставили опуститься на колени. Капитан Хайдред заявил, что сегодня нам крупно повезло — в честь великого события нас освобождают от работы почти на целый день. Он приказал нам, как только корабль войдет в гавань, встретить его ликующими криками: „Да здравствует принцесса Курда! Да здравствует принц Блэдд! Да здравствует Агарну, король всего Рифтгарда!" Увы, у рабов нет выбора. Нам вовсе не хотелось приветствовать наших мучителей. Мы упорно хранили молчание, но после того, как Хайдред умертвил своей пикой двоих наших товарищей, нам пришлось повиноваться.

И вот настал час прилива. Песчаные отмели исчезли под водой, и корабль на всех парусах вошел в гавань. Некоторые из рабов не могли сдержать слез. Я тоже чувствовала, как сердце в моей груди сжимается от горя. С горечью я представляла, что сейчас увижу троих беглецов, избитых, закованных в цепи. Но вдруг я увидала белочку Трисс, живую и здоровую. В лапе она сжимала чудесный меч. На губах ее играла улыбка! Шерсть у меня на загривке до сих пор встает дыбом, стоит мне вспомнить, как неустрашимая Трисс взмахнула мечом и испустила оглушительный крик: „Свобо-да-а-а!" И в то же мгновение на палубу высыпало множество вооруженных бойцов. Среди них не было ни одного хищника — только зайцы, выдры и землеройки. Над всеми возвышался могучий барсук с громадным топором в лапе. Трисс, по-прежнему размахивая мечом, крикнула:

— Привет, Агарну! Это я, Трисс, боевая белка! Я вернулась, как и обещала!

Корабль бросил якорь. Только тут я рассмотрела, что на борту его огромными буквами выведено новое название — „Свобода". Воины лавиной устремились на берег. Агарну пронзительно визжал, призывая стражников дать отпор неприятелю.

Охваченная боевым пылом, я сама что есть мочи завопила: „Свобода-а!" — и набросилась на стражников, которые по-прежнему окружали нас со всех сторон. В следующее мгновение что-то тяжелое ударило меня по шее и я упала. Открыв глаза, я увидела, что надо мной стоит капитан Хайдред и кончик его пики касается моего горла. Я приготовилась встретить смерть. Но тут случилось нечто неожиданное. Желтые глаза капитана Хайдреда внезапно полезли на лоб, он выпустил из когтистых лап пику и рухнул прямо на меня.

Быстрый переход