Изменить размер шрифта - +
..

- Ох! - он ослабил ремень, которым был пристегнут и попытался сесть.

Благородная Дама подошла ближе и коснулась руки Чена.

- Боюсь, обратно мы уже не сможем вернуться. К тому же, мы уже изрядно проехали... Так значит вы и есть Чен Шизуока. Ну а меня, если вы до сих пор еще не узнали, зовут Беатрикс.

В любое другое время Чен был бы на седьмом небе от встречи с бывшей Принцессой. Теперь же ему оставалось только спросить:

- А куда мы едем?

- Следуем за полковником. Похоже, он знает, что делать.

Чен опять посмотрел на впечатляющую фигуру в тяжелых боевых доспехах. Даже на таком расстоянии она внушала уважение... Стволы боевых пулеметов, висевших на широченных плечах полковника, были покрыты копотью, что предполагало недавний обмен любезностями с боевыми берсеркерами.

Самоходка, на которой находился Чен, по всей видимости, была запрограммирована следовать за полковником по улице, словно какой-нибудь гигантский робот-бульдог. Фесьон повернул за угол и машина свернула за ним. Чен быстро оглянулся.

- Мне кажется, кто-то нас преследует. Леди Беатрикс тоже посмотрела назад:

- Да нет, это всего лишь наш робот-трэйлер с боеприпасами.

Трейлер тащился далеко позади. Фигура в доспехах внезапно остановилась и жестом приказала роботу-самоходке поспешить за ним.

- Полковник Фосьон,- позвала Беатрикс,- это и есть Чен Шизуока, как мы и думали. Он пришел в себя.

Разовощекое лицо, словно у младенца, показалось в прозрачной прорези бронированного шлема.

- Я хочу с вами поговорить,- обратился он с мрачным видом к Чену. Его голос доносился их крохотного динамика под пуленепробиваемым плеском прорези.Но сейчас мы должны поторопиться.

Он бросил взгляд на искривленное серое небо. К ним приближалось три берсеркера.

- Это наша стрельба их привлекла.

- Лучше всего сражаться с ними поближе к внешней поверхности,- сказал Фосьон с мрачной улыбкой.

Махнув рукой вперед, полковник заставил самоходное орудие двигаться опять.

- На внешней поверхности? - переспросил Чен.

Ему уже было гораздо лучше - не то, чтобы он был готов спрыгнуть с машины и бежать бегом, но, тем не менее, он поправлялся на глазах.

- Полковник был именно там почти что с самого начала атаки,- объяснила Леди Беатрикс.- Я присоединилась к нему всего лишь час назад, когда он уже вернулся во внутреннее пространство Крепости.

- Сэр, так как же вы сражались, если их там не было?

- Связь, молодой человек, боевые коммуникации,- ответил полковник.- Рано или поздно, сюда прибудет объединенный флот... Так вот, я вырубил все каналы связи, в случае прибытия войск, берсеркерам не обязательно будет знать, что он прибыл...

- Понятно, сэр.

- Неужели? А мне вот не понятно кое-что насчет тебя.- Он снова остановился и громко потребовал.

- Почему проклятый берсеркер бегал по всему Городу и блеял твое имя?! Принц на самом деле послал его за тобой?! Если так, то зачем?

- Я знаю, что он действительно, посылал за ним,- сказала Беатрикс.- Я уже говорила вам об этом. И то, что он мне так ничего и не сказал...

- Да, Моя Госпожа,- сказал Фосьон, чуть не отвесив изящный поклон. И затем, грозно посмотрев на Чена, продолжил - Ну?!

- Не имею ни малейшего представления, сэр. Я всего лишь раз в жизни разговаривал с Принцем, да и то весьма недолго. Мне кажется, он поверил мне. Поверил в то, что я не имею никакого отношения к убийству Императрицы.

Фосьон опять метнул грозный взгляд, покачал головой и, что-то пробурчав, вновь двинулся вперед. Теперь он свернул с улицы в узкий переулок, по которому машина могла пройти еле-еле. Затем он остановился, склонившись над большим, но вполне обычным распределительным ящиком. Неизвестно откуда в его бронированной руке появился ключ.

- Не думал, что он когда-нибудь мне понадобится,- произнес полковник, глядя на ключ,- как-то мне его подарили на память.

Быстрый переход