Изменить размер шрифта - +

- Именно так вы и слышали? Ну надо же! Вот вам еще одно подтверждение, что люди часто говорят о том, чего совсем не знают!

- А я знаю! - запротестовала она. - Вы нашли предлог, чтобы поссориться с Фрейзером, а затем убили его.

- Все в городе, наверное, только об этом и судачат?

- Я не была в городе. Но, несомненно, все об этом узнают! И будут говорить, что мы наняли убийцу!

- Может быть. - Кэссиди снова наполнил чашку. - Однако, я думал, что вы хотели уговорить брата нанять Кларри Джекса. Разве он не убийца?

Ее лицо покраснело от гнева.

- Нет! - горячо воскликнула она. - Он стрелял в людей, но он не... Ленни в нерешительности замолчала. Раскрасневшаяся и сердитая, она вдруг поняла всю абсурдность своего утверждения. Честная по натуре, Ленни должна была признать, что Кларри убивал. Более того, некоторые причины убийств были явно неубедительные. Она сама обвиняла в этом Кларри, а он над ней смеялся. Смех был не злой, однако выражал скорее снисхождение, чем уважение к ней.

- Тем не менее, - сказала она, - даже если он убийца, это не оправдание для вас. Я не выношу бессмысленных убийств.

- Я тоже, Ленни, - спокойно ответил Попрыгунчик. - Но нельзя складывать оружие, когда враги им пользуются. Добрая воля должна быть у обеих сторон. Ваш отец построил прекрасное ранчо. Он сохранял здесь мир, иногда жесткими методами, но он сохранял его, и потому люди жили спокойно. Он никого не трогал, за исключением тех, кто хотел поставить себя выше закона. Ваш брат такой же, как и вы. Он против убийств. Но что дальше? Разве остальные соглашаются с ним и бегут ему помочь? Нет, они пытаются обобрать его до нитки. Именно это я имел в виду, когда говорил, что нельзя складывать оружие, пока другая сторона не сделает то же самое. И вот ваш брат нанял меня, и если нам повезет, то через месяц здесь будет так же спокойно, как в воскресной школе. Ну, а пока следует потерпеть: сложностей нас ждет немало.

Попрыгунчик вновь занялся ужином, а Ленни задумчиво глядела на него. Несмотря на досаду, которую она испытывала, когда брат нанял Кэссиди вместо Джекса, ей понравился этот голубоглазый ганмен. Он внушал уверенность и доверие.

- Вы не любите Кларри, так ведь? - вдруг спросила она.

Кэссиди в нерешительности помолчал, зная, что ступает на опасную почву.

- Ленни, - медленно произнес он, - я с ним не знаком, но то, что о нем знаю, мне не по душе. Я могу ошибаться и множество раз ошибался. Вы достаточно умны. Вы хорошо его знаете, поэтому сопоставьте то, что вы знаете, с тем, каким, по вашему мнению, должен быть настоящий мужчина, и будьте при этом честной.

Ленни Ронсон встала, лицо ее стало серьезным.

- Кажется, я неправильно о вас думала. Я вела себя глупо.

Он усмехнулся, и в его голубых глазах заиграла веселая искорка.

- Ни капельки, - сказал он. - Никто не застрахован от глупостей. Знаете, однажды, когда я был совсем юнцом, я купил слепого мула. Истратил все свои сбережения. Так вот, прошло месяца три, прежде чем я признался, что он слепой!

Позже, уже направившись к двери, Попрыгунчик вдруг замешкался.

- Между прочим, - спросил он, - вы сегодня не видели Дэна Дьюсарка?

Ленни повернулась к нему.

- Нет, - ответила она, помедлив. - По-моему, я не видела его дня два. Он куда-то уезжал?

- Нет, я просто хотел узнать, все ли с ним в порядке.

Попрыгунчик вышел во двор и остановился на крыльце, чтобы скрутить сигарету. Значит, Дэн не говорил ей об убийстве Бада Фрейзера? Кто же тогда сообщил ей новость? И кто сказал, что это случилось в Корн Пэтч?

Дьюсарк лежал на койке, но ему было не до сна, он думал. Сегодняшний день выдался беспокойным, ему пришлось поволноваться. К вечеру Дьюсарка стали грызть сомнения, а он так толком в них и не разобрался. Мысли текли беспорядочным, бессвязным потоком, и он лежал без сна, когда остальные уже давно мирно захрапели.

Быстрый переход