Изменить размер шрифта - +
Раз – и пять тысяч долларов твои!

Мне стало ясно как день, что хлопотун Рональд здорово поработал, чтобы все устроить.

 

Глава 8

 

Конечно, я потащился за ними, но младшему братцу это не понравилось.

– Мистер Кристиан – очень деловой человек, – заявил он. – Мы не можем навязываться ему в компании с молодыми людьми, чтобы он даром терял время.

Мне захотелось треснуть ему по носу. И тут я увидел, что Слоуп кивнул. Он всегда со всеми соглашался.

– Для него это не будет пустой тратой времени, – возразил я. – Мы старые друзья, он будет рад меня видеть. Крис приглашал меня заскакивать к нему в контору каждый раз, как я здесь окажусь.

Братец Рональд рассматривал меня целую минуту, и, не удержавшись, я снова ему подмигнул.

– Но, Рэд, я удивляюсь, почему ты не сказал мне об этом раньше? – вдруг поинтересовался Дюган старший.

– Я не верю ни одному его слову, – вставил великодушный Рональд, причем с эдакой растяжкой, то повышая, то понижая голос, как это делают женщины, когда разозлятся.

– А вам и не нужно мне верить, Рональд, – огрызнулся я. – Это было бы моим сюрпризом для Слоупа, в случае если бы ему не удалось получить согласие на встречу с Кристианом.

Рональд сделался багровым и заявил:

– Этот маленький негодяй совершенно не умеет себя вести. Для тебя, Рэд, я – мистер Рональд.

– Этот ваш «мистер» остался по ту сторону гор, – парировал я.

Дюган младший готов был взорваться, а старший засмеялся.

– Позволю себе сказать, – неожиданно объяснил этот простофиля, – Рэд имеет в виду, что для этих мест ты слишком хорошо одет. Он – странный паренек, Рональд, но у него доброе сердечко. Не сердись. Пусть Рэд пойдет с нами. – И он потянул за собой упиравшегося брата.

Я весело посмотрел на Рональда и снова ему подмигнул. Он был готов меня съесть, но могу поклясться, тогда его прохватил бы сильнейший понос.

Мы пошли в контору Бонанзы Криса. И надо сказать, появились там в очень удачный момент, потому что только мы оказались под рядом окон, над которыми красовалась вывеска: «Генри Кристиан, торговый агент, маклер, юрисконсульт и пр.», как из дверей вышли два джентльмена, ведя под руки женщину. Она была симпатичная, загорелая и худая, но так расстроена, что плакала.

– Оставайся здесь, сестрица, – сказал один из здоровяков и толкнул ее со ступенек крыльца.

Не стоило ему этого делать, когда поблизости находился Слоуп.

Он схватил грубияна за шиворот и трахнул его о стену с такой силой, что тот так и сел там, где стоял.

– Ты не имеешь права так грубо обращаться с леди, – объяснил свой поступок великан.

В этот момент второй громила вытащил пистолет. Заметив это, Слоуп спокойно повернулся к нему:

– Прошу тебя, не наводи эту штуку на меня. Неизвестно, послушался его головорез или просто испугался, но моментально сунул пушку под одежду и быстро исчез за дверью.

– Жаль, что ты не свернул им шеи, – проговорила женщина, – а заодно уж и Бонанзе Крису. О, какая же я была дура, когда ему поверила! Он только и умеет, что врать на каждом шагу! Прямо весь сотворен из вранья и хитрости! Проклятый жулик, обобрал меня до последнего пенни. И вот я снова здесь и реву посреди улицы, как побитая дворняжка! Но пусть не радуется! Я еще вернусь, и не одна, а приведу тех, кто сможет поговорить с этим толсторожим мошенником!

Женщина вытерла слезы и решительно зашагала по улице. Мне понравился ее вид, ее походка и то, что она на ходу сжимала кулаки. И конечно же пришлось по душе, что она вот так выскочила перед нами, потому что Слоупу было очень полезно на все это посмотреть. А великан между тем потер по своей привычке подбородок и, посмотрев ей вслед, произнес:

– Она выглядит очень возмущенной мистером Кристианом, Рональд.

Быстрый переход