Он внимательно меня осмотрел.
— Сколько?
— У вас есть специальная комната? Светиться мне ни к чему.
Он снова бросил на меня оценивающий взгляд.
— Пойдемте. Вон туда.
Удобно устроившись за большим квадратным столом, я положил на него свои седельные сумки, достал из них деньги и начал пересчитывать. Клерк даже глазом не моргнул. В те времена никто никогда не знал, у кого деньги есть, а у кого нет; нередко целые состояния продавали или покупали люди, куда более обтрепанные, чем я.
Девять тысяч семьсот пятьдесят два доллара.
— Я оставлю у вас девять тысяч, — и подвинул пачки к нему. — Мне понадобятся кое-какие деньги на дорогу.
— Вполне достаточно, — сухо заметил он. — Ваше имя?
— Кирни Макрейвен. — Я чуть поколебался. — Если со мной что случится, это все принадлежит мисс Лауре Маккре, Сильвертон, Колорадо.
Он понимающе кивнул.
— Меня зовут Элиот. Большие деньги.
Я аккуратно сложил квитанцию счета.
— Можно оставить у вас винтовку и скатку? Мне надо еще кое с кем повстречаться, а бегать по городу с ними как-то не очень удобно.
— Конечно, — кивнул он и, помолчав, добавил: — Советую не увлекаться картами, мистер Макрейвен.
— Спасибо. Никогда ими не увлекался… Вы знаете мистера Блокера?
— Естественно. — В глазах Элиота засветился неподдельный интерес. — Здесь все знают мистера Блокера. Все имеют с ним дело. Мне даже в голову не пришло, что вы его человек.
Что он имел в виду под «его человеком», я так и не понял, но звучало нормально, поэтому я не стал возражать.
— Слушайте, тут неподалеку была стрельба, поэтому если к вам заявятся двое или трое, которые охотятся за мной, вы ничего обо мне не знаете. К тому же врать вам не придется, вы действительно впервые меня видите. Но главное, не говорите им, куда я отправился. Мне не хотелось бы создавать тут проблем.
— Проблемы с законом? Но мы стараемся всегда помогать закону.
— Я тоже, если требуется. Но пока еще закон не очень интересуется мною. И вряд ли заинтересуется. Похоже, блюстителей порядка больше волнует спокойствие в собственном городе.
Элиот бросил выразительный взгляд на торчавшую из кобуры рукоятку моего револьвера.
— Вас могут арестовать за ношение оружия в нашем городе, — заметил он. — У нас не Додж-Сити.
Я только усмехнулся.
— Да, мистер Элиот, но пусть меня лучше арестуют, чем убьют. Сейчас для меня это — главная забота.
Ровно в шесть я находился у складов и сразу увидел Бена Блокера.
— Ну, наконец-то. А то я уже стал волноваться. Нас ждут в «Палате лордов»… Это игорный дом, но кормят там преотменно… конечно, если тебя там знают.
— Прекрасно. Только я не играю. Кстати, меня только что предостерег от этого мистер Элиот из «Уэллс Фарго».
— Отличный парень. Мы с ним частенько имеем дело.
Мы неторопливо шли по улице, и он с неподдельным увлечением рассказывал о своем деле. Он покупал скот в Техасе и продавал на Севере, иногда подкармливая его здесь, чтобы набрал вес. У меня-то опыта в этом хватало, поэтому я сразу оценил, за что его здесь так уважают.
— Мистер Блокер, — неуверенно начал я. — Когда вы покупаете скот, у вас бывают партнеры?
— Почти всегда. Сейчас покупать скот уже не так выгодно, как раньше. Выросли цены, расходы, но заработать пока еще можно.
— Мне бы хотелось тоже заняться чем-нибудь таким же. Плюс, конечно, скотоводство. |