Она была даже крохотнее, чем ему думалось. Он осторожно стер с нее пыль и грязь, но было ясно, что она мертва. Теперь ее сходство с Грушенькой Стульниковой-Гуревич вызывало сомнения. Действительно, если бы кто-нибудь увидел ее сейчас впервые, то принял бы за уродливую мелкую рыбешку или чудовищного головастика — результат мутации или какого-то отклонения в развитии. Подобие миниатюрной русалки все еще присутствовало в суживающемся к концу хвостике и рукоподобных придатках, но было очень незначительно. Саймон попытался вспомнить, что он знает о саламандрах, — оказалось, почти ничего. Он стал размышлять об эмбрионах, но эти мысли и вовсе увели в сторону от стоявшей перед ним проблемы.
Он побрел обратно в мастерскую, неся странное существо в руке. Вскарабкался на стремянку возле выходившего на север окна и стал изучать соседний дом. Все окна, которые он мог видеть, были темны. У него появилось смутное ощущение, что крыша как-то изменилась. Всматриваясь изо всех сил, он, как ему показалось, заметил едва различимую светящуюся зеленоватую линию, которая струилась между запертой будкой и цистерной для воды, но она была такой слабой, что вполне могла оказаться обманом зрения.
Он спустился со стремянки и некоторое время стоял, как бы взвешивая в руке это крохотное мертвое создание. Ему пришло в голову, что один из его друзей в университете мог бы подыскать зоолога, и он отдал бы тому свою находку.
Но любопытство Саймона носило больше артистический, нежели научный характер. В конце концов он завернул существо в целлофан, положил его на край мольберта и отправился спать… то есть смотреть серию беспокойных эротических сновидений.
На следующее утро он встал поздно. Позавтракал одним черным кофе. Хмуро обвел взглядом мастерскую, прошелся, поднимая с пола какие-то предметы и кладя их обратно. Мельком взглянул на стремянку, но все же поборол искушение взобраться на нее и вновь осмотреть соседний дом. Вздыхая, он прикрепил кнопками к чертежной доске лист бумаги и неохотно начал набрасывать женскую фигуру. Она выходила безликой и совершенно безжизненной. Раздраженно ткнув в крутой изгиб бедра, он сломал свой угольный карандаш.
«Черт возьми!» — выругался он, свирепо оглядывая комнату. Наконец, отбросив всякие колебания, он шмякнул карандашом об пол, взобрался на стремянку и прижался носом к стеклу.
При свете дня крыша прилегающего дома выглядела неухоженной и грязной. Цистерна и будка соединялись большой прозрачной трубой, поддерживаемой в двух местах наспех сооруженными деревянными подпорками. Внимательно прислушавшись, Саймон различил звук работающего в будке мотора. Вода в трубе была как будто желтушно-зеленой. Это напомнило Саймону фермы будущего по выращиванию морских водорослей, где растения должны перекачиваться по прозрачным резервуарам туда, где много солнечного света. На вид крышка цистерны тоже была из прозрачного материала, но располагалась слишком уж высоко, чтобы Саймон мог ее рассмотреть. Однако по краям крышки замысловато плясали блики отраженного водой света. При новом взгляде на трубу у Саймона возникло впечатление, что в воде проносятся какие-то маленькие предметы, но что это были за предметы, он разобрать не смог.
Спустившись в некотором возбуждении со стремянки, Саймон схватил с края мольберта целлофановый сверток, развернул и уставился на его содержимое. Пока он вновь взбирался на стремянку, в голове его пронесся целый рой самых невероятных мыслей. В зеленоватой воде трубы между цистерной и будкой играло солнце, но сейчас его интересовало совсем другое. К окну будки прижималось страдальческое лицо Грушеньки Стульниковой-Гуревич. На ней было черное платье с высоким воротом и рукавами-буф. В то же мгновение она взглянула прямо на него, руки ее взметнулись вверх — казалось, она о чем-то умоляюще его просит. Затем она медленно исчезла из виду. «Будто поглотили зыбучие пески», — мелькнуло в голове у Саймона. |